Bemidbar (parsyah)

Saka Wikipédia Jawa, bauwarna mardika basa Jawa
“Sira tumengaa marang ing langit lan lintange etungen, yen sira bisa ngetung cacahe.” Tumuli disambeti pangandika maneh: “Iya samono bakal cacahe turunira.” (Purwaning Dumadi 15:5)

Bemidbar, BeMidbar, utawa B'midbar (asring kaliru diucapke minangka Bamidbar) (Ivri: בְּמִדְבַּר

— "ing sagara wedhi," yaitu tembung ka-5 lan tembung kapisan sing unik ing parsyah iki) yaiku bagean ka-34 Wacaan Torèt Saben Minggu (פָּרָשָׁה, parasyah) ing siklus taunan Pawacaan Torèt ing kalangan wong Yahudi. Menika bagean pewacaan kapisan saka Kitab Wilangan. Terdiri saka Wilangan 1:1-4:20. Parsyah kasebut (adhedhasar Teks Masoret) kalebu 7.393 aksara Ibrani, 1.823 tembung Ibrani, lan kebagi 159 ayat, isa ditulis ing kira-kira 263 baris Gulungan Torèt (סֵפֶר תּוֹרָה, Sefer Torah).[1]

Wacaan tambahan[besut | besut sumber]

Zaman kuna[besut | besut sumber]

  • Shu-ilishu. Ur, 20th Century BCE. Reprinted in, e.g., Douglas Frayne. "Shu-ilishu." In The Context of Scripture, Volume II: Monumental Inscriptions from the Biblical World. Edited by William W. Hallo. New York: Brill, 2000. ISBN 90-04-10618-9. (standards).

Non-rabbinik wiwitan[besut | besut sumber]

Rabbinik klasik[besut | besut sumber]

  • Mishnah: Sanhedrin 9:6; Zevachim 14:4; Menachot 11:5; Bekhorot 1:1–9:8. Tanah Israel, kira-kira 200 M. Dicetak ulang misalnya pada The Mishnah: A New Translation. Terjemahan oleh Jacob Neusner, 604, 731, 757, 788, 790. New Haven: Yale University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4.
  • Tosefta: Megillah 3:22; Sotah 7:17, 11:20; Bekhorot 1:1. Tanah Israel, kira-kira 300 M. Reprinted in, e.g., The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction. Terjemahan oleh Jacob Neusner, 1:538, 650, 864, 882; 2:1469. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Pub., 2002. ISBN 1-56563-642-2.
  • Jerusalem Talmud: Bikkurim 11b; Yoma 31a; Megillah 15b, 17b; Sanhedrin 11b. Tanah Israel, kira-kira 400 M. Reprinted in, e.g., Talmud Yerushalmi. Disunting oleh Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr, and Mordechai Marcus, vols. 12, 21, 26. Brooklyn: Mesorah Publications, 2007–2013.
  • Mekhilta of Rabbi Ishmael Pisha 3, 5; Amalek 4; Bahodesh 1. Land of Israel, late 4th Century. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner, 1:22, 30; 2:36, 41. Atlanta: Scholars Press, 1988. ISBN 1-55540-237-2. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach, 1:18, 25; 2:289–90. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1933, reissued 2004. ISBN 0-8276-0678-8.
  • Mekhilta of Rabbi Simeon 16:1; 19:2; 47:2; 48:1; 57:1, 3; 76:4; 83:1. Land of Israel, 5th Century. Reprinted in, e.g., Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yohai. Translated by W. David Nelson, 54, 75, 211–12, 255, 258, 355, 375. Philadelphia: Jewish Publication Society, 2006. ISBN 0-8276-0799-7.
  • Genesis Rabbah 7:2; 53:13; 55:6; 64:8; 94:9; 97 (NV); 97 (MSV); 97:5. Land of Israel, 5th Century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Genesis. Translated by H. Freedman and Maurice Simon, 1:50, 472, 486; 2:578, 876, 898, 934, 942. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.

jmpl|ka|60px|Talmud

Rashi

Abad tengahan[besut | besut sumber]

  • Saadia Gaon. The Book of Beliefs and Opinions, 2:10, 12. Baghdad, Babylonia, 933. Translated by Samuel Rosenblatt, 118, 128. New Haven: Yale Univ. Press, 1948. ISBN 0-300-04490-9.
  • Rashi. Commentary. Numbers 1–4. Troyes, France, late 11th Century. Reprinted in, e.g., Rashi. The Torah: With Rashi's Commentary Translated, Annotated, and Elucidated. Translated and annotated by Yisrael Isser Zvi Herczeg, vol. 4, 1–33. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 0-89906-029-3.
  • Judah Halevi. Kuzari. 2:26. Toledo, Spain, 1130–1140. Reprinted in, e.g., Jehuda Halevi. Kuzari: An Argument for the Faith of Israel. Introduction by Henry Slonimsky, page 105. New York: Schocken, 1964. ISBN 0-8052-0075-4.
  • Numbers Rabbah 1:1–5:9; 6:2–3, 5–7, 11; 7:2–3; 9:14; 10:1; 12:15–16; 13:5; 14:3–4, 14, 19; 15:17; 18:2–3, 5; 19:3; 21:7. 12th Century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Numbers. Translated by Judah J. Slotki, 5:1–156, 160, 162, 166, 168–71, 177, 180–82, 268–69, 335; 6:486, 489, 515, 573, 584, 627, 633, 662, 708, 710–11, 714, 753, 834. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
  • Maimonides. The Guide for the Perplexed, 3:24. Cairo, Egypt, 1190. Reprinted in, e.g., Moses Maimonides. The Guide for the Perplexed. Translated by Michael Friedländer, 305. New York: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4. (wilderness).
  • Zohar 1:130a, 200a; 2:85a; 3:57a, 117a–121a Archived 2008-02-03 at the Wayback Machine., 177b. Spain, late 13th Century. Reprinted in, e.g., The Zohar. Translated by Harry Sperling and Maurice Simon. 5 vols. London: Soncino Press, 1934.

Modern[besut | besut sumber]

Pranala jaba[besut | besut sumber]

Naskah[besut | besut sumber]

Tafsiran[besut | besut sumber]

Referensi[besut | besut sumber]

  1. "Torah Stats — Bemidbar". Akhlah Inc. Diarsip saka sing asli ing February 16, 2019. Dibukak ing July 7, 2013.