Roti lapis iwak

Saka Wikipédia Jawa, bauwarna mardika basa Jawa

Sandwich iwak, umume, roti isi apa wae sing digawe karo iwak . Istilah iki kerep digunakake kanggo njlèntrèhaké panganan sing digawe karo iwak sing digoreng roti, sing umum ditemokake ing panggonan panganan cepet .[1]

Ing basa Inggris Amerika, sandwich yaiku rong potong roti kanthi isi, kalebu gulungan lan roti; ing Inggris Inggris (lan uga sawetara varietas Inggris nasional liyane kayata Australia lan Selandia Baru), tembung sandwich ditetepake kanthi luwih sempit, mbutuhake potongan roti diiris saka roti, lan roti utawa roti karo isi. ora umum diarani sandwich .[2] Mangkono, apa sing bakal dianggep minangka roti isi iwak ing AS bisa uga ora dianggep minangka roti isi ing sawetara negara sing nganggo basa Inggris, yen ana ing roti utawa roti minangka lawan roti irisan. Ing Australia, sepotong iwak goreng sing disajikake ing roti gaya hamburger bakal diarani burger iwak ;[3] sing umume ora dianggep minangka burger ing basa Inggris Amerika, amarga ing basa Inggris Amerika burger mbutuhake patty sing digawe saka daging giling, mula ana sing mung bisa dadi burger iwak yen isine patty sing digawe saka iwak.

Sandwich driji iwak
  • Sandwich driji iwak, roti isi sing digawe nganggo driji iwak sing populer ing Inggris sing dadi panganan sing nyenengake.[4][5]
  • Sandwich tuna, biasane digawe saka tuna kaleng sing digabungake karo bahan liyane, lan sing diarani "utamane meh kabeh bocah cilik Amerika".[6]
burger salmon
  • Salmon burger, jinis fishcake biasane digawe saka salmon ing gaya hamburger, umum ing Alaska ngendi padha ajeg ditawakake minangka alternatif kanggo daging sapi hamburger.[7]
  • Sandwich iwak goreng kayata Filet-O-Fish (saka McDonald's ) lan BK Big Fish ( Burger King ).
Fischbrötchen
  • Fischbrötchen, sandwich digawe karo iwak lan komponen liyane sing umum dipangan ing Jerman Lor, amarga wilayah kasebut cedhak karo Sagara Lor lan Laut Baltik .

Referensi[besut | besut sumber]

  1. Gordon Edlin, Eric Golanty, Kelli McCormack Brown, Essentials for Health and Wellness (2000), p. 410.
  2. Murphy, Lynne (2018-03-29). The Prodigal Tongue: The Love–Hate Relationship Between British and American English (ing basa Inggris). Oneworld Publications. kc. 211. ISBN 978-1-78607-270-2. ...the British are so particular about sandwiches that they use the word less than Americans do. In Britain, a sandwich is some filing between two slices of bread. Not a roll. Not a bagel. Not a baguette. Without sliced bread, it's not a sandwich. The American sandwich prototype is much like the British: savoury filings within two slices of bread. But American sandwiches are allowed to wander further from the prototype, because they interpret the 'bread' requirement more loosely. An American sandwich can be on a roll, on a bagel, on a bun, on a croissant, and at breakfast time, on an English muffin...{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link)
  3. "Recipe: Matt Stone's Aussie Barramundi Burgers". Broadsheet (ing basa Inggris). Dibukak ing 2022-02-09.
  4. Susan Smillie (5 June 2007), "Is this the perfect fish finger sandwich?", The Observer
  5. Gill Holcombe (2010), "The Ultimate Fish Finger Sandwich", Eating and Cheating, Hachette UK, ISBN 978-1-84894-670-5
  6. "Cookbooks fail in search for the quintessential tuna sandwich.", Burros, Marian, Reprinted in The Review Spokesman, March 12, 1985. Retrieved June 13, 2009. "Perhaps ['The Joy of Cooking' doesn't include a tuna fish sandwich recipe] because Irma Rombauer never wanted to become embroiled in the controversy [over which extra ingredients to add]. But how can any book that purports to cover the American cooking scene omit the mainstay of almost everyone's childhood?"
  7. Jim DuFresne; Greg Benchwick; Catherine Bodry (2009), Alaska, ISBN 978-1-74104-762-2