Basa Jawa Blora
Dhialèk Blora iku sawijining dhialèk basa Jawa sing dipituturaké ing Kabupaten Blora lan tlatah sakubengé klebu sawetara tlatah Jawa Wétan sing wewatesan karo Jawa Tengah, utamané ing daérah Padhangan, Bojonegoro. Wilayah Blora pancèn adoh saka punjering Jawa Tengah lan ngrupaaké tapel wates karo wilayah Jawa Wétan mula ora anèh yèn dhialek Blora kuwi ora pati alus kaya basa Jawa sing apunjer ing Solo lan Ngayogyakarta. Sakliyané kena pengaruh geografis arupa tlatah pesisir, perkembangan dhialek Blora uga akèh éntuk pengaruh saka basa Jawa Wétanan. Sakbeneré dhialèk Blora mono ya ora pati béda karo dhialèk Jawa Tengah liyane, mung ana sawetara istilah kang nyata nyata khas Blora, umpamané:
- nDak iya "lèh"?? (kira kira pada karo "Masak iya sih").
- Piye "lèh" iki?? Kok "ogak" "mulèh-mulèh", malah dha neng ngisor "greng"??
- Nèng kéné hawané "anyep", wetengku wis "lesu".
- Wis ndang di"genjong", "engko" selak masuk angin.
Bab lan Paragraf |
[sunting] Beda
Bédané dhialèk Blora karo dhialèk Jawa umume :
[sunting] Akhiran "uh" dadi "oh"
Contoné:
- abuh dadi aboh
- butuh dadi butoh
- embuh dadi emboh
- lungguh dadi lunggoh
- mungguh dadi munggoh
- ngunduh dadi ngundoh
- suruh dadi suroh
- sepuluh dadi sepuloh
- utuh dadi utoh
[sunting] Akhiran "ih" dadi "èh" [1]
contoné:
- batih dadi batèh
- gurih dadi gurèh
- kluwih dadi kluwèh
- malih dadi malèh
- mulih dadi mulèh
- sugih dadi sugèh
- sapih dadi sapèh
- putih dadi putèh
[sunting] Akhiran "mu" dadi "em" [2]
Sing artine hal milik, contoné:
- anakmu = anakem
- anggikmu = anggikem
- bojomu = bojoem
- dhapurmu = dhapurem
- karepmu = karepem
- klambimu = klambiem
- omahmu = omahem
[sunting] Istilah liyané
ambèk = karo | ampo = panganan soko lempung (marahi gegelen) | anyep = adhem | biting = sada | briga-brigi = bedhigasan | ceblok = jatuh | digenjong = diangkat/dibopong | dhuwik = duit | engko = mengko | gendul = botol | énjoh = kodak = iso (ngono thok ae kok gak enjoh, ndak piye koe iku ??) ; (koe iku piye leh? ngono tok ae gak enjoh) | gablek = nduwe | Greng = dhompolan pring | jingklong = lemut = nyamuk | jeblok = pentong = berlumpur | kelar = kuat (contone: ora kelar ngglewet = ora kuat obah) | lebi = tutup (lawange ndhang di lebi, selak jingklonge mlebu) | leket = lelet = ora cepet-cepet | lesu = ngelih | mbelak = pinter | mbiluk = pinter banget | lodhong = stoples | mèk = njupuk | mèlok = melu | menga = ora ditutup (lawang) | mulèh = mulih | njuk = njaluk | ndahnéya = ndahleya = "ora bakal klakon" | ndara ya = mestine | ndhenger = ngerti | ngglèwèt = obah | Ogak = ora | petita-petiti = briga brigi | penging = ora entuk = dilarang | plekoto = peksa | sitok = sicok = siji | suker = becek | suwal = sruwal = kathok = clono | wedhi = lemah
[sunting] Rujukan
- ↑ Ditemukan pula data putEh 'putih', malEh 'malih', winEh 'biji', isEh 'masih' dalam BJBlr (termasuk BJSa) yang dalam BJ lainnya ditemukan putIh 'putih', malIh 'malih', winIh 'biji', dan isIh 'masih'. Kajian geografi dialek bahasa Jawa di Kabupaten Blora
- ↑ Secara morfologis dalam BJBlr (termasuk dialek Samin) ditemukan data empiris seperti sawahem 'sawahmu', turunem 'anakmu', sapiem 'lembumu' yang dalam BJB dilafalkan sawahmu 'sawahmu', turunmu 'anakmu', dan sapimu 'sapimu' Kajian geografi dialek bahasa Jawa di Kabupaten Blora
[sunting] Mugi Mirsani
[sunting] Pranala jaba
- Bahasa Samin dalam bahasa Jawa, dialek Blora
- http://digilib.uns.ac.id/abstrakpdf_8839_pemakaian-bahasa-jawa-oleh-masyarakat-petani-di-kecamatan-kunduran-kabupaten-blora--suatu-tinjauan-sosiolinguistik-.pdf
- Masyarakat Samin Di Kabupaten Blora: Tradisi, Bahasa, Dan Modernitas (Studi Awal Etnolinguistik)
- Situs Resmi Kabupaten Blora
- Situs Komunitas Masyarakat Blora
- Situs Web Alumni SMAN Blora
- Situs Web Cah Cepu
|
|||||||||||||




