Wong wadon Samaria ing sumur Yakub
Wong wadon Samaria ing sumur Yakub yaiku figur saka Injil Yohanes, ing Yohanes 4:4–26. Ing tradisi Greja Ortodoks Wetan, ia dianggep minangka wong suci, sing dijenengi Photine utawa Photini/Photina (saka tembung φως sing artine "padhang").
Cathetan Alkitab
[besut | besut sumber]Miturut Yohanes 4:4-26:
Anadene tindake mau kudu miyos ing tanah Samaria. Banjur rawuh ing sawijining kutha ing tanah Samaria kang aran Sikhar, cedhak karo palemahan kang biyen diparingake dening Rama Yakub marang kang putra Yusuf. Ing kono ana sumure Rama Yakub. Gusti Yesus sarehne kraos sayah saka anggone tindak, banjur lenggah ana pinggiring sumur kono. Nalika samana kira-kira wayah jam rolas.
Tumuli ana wong wadon Samaria teka arep ngangsu. Gusti Yesus ngandika marang wong mau: “Aku wenehana ngombe!” Awit para sakabate lagi padha menyang kutha tuku pangan. Wong wadon mau banjur munjuk: “Kadospundi dene Panjenengane tiyang Yahudi kok mundhut ngunjuk dhateng kula tiyang Samaria?” (Awit wong Yahudi ora srawung karo wong Samaria.) Gusti Yesus mangsuli, pangandikane: “Manawa kowe sumurup ing peparinge Allah, lan sapa wonge kang tutur ing kowe: Aku wenehana ngombe, mesthi kowe kang njaluk marang wong iku, tumuli kowe diwenehi banyu urip.” Unjuke wong wadon mau: “Bendara, Panjenengan boten kagungan timba, mangka sumuripun lebet, dados saking pundi anggen Panjenengan angsal toya gesang punika? Panjenengan mesthi boten nglangkungi leluhur kula Yakub ingkang maringaken sumur punika dhateng bangsa kula. Dene panjenenganipun ugi ngunjuk saking sumur punika, samanten ugi para putra lan kewanipun.” Gusti Yesus mangsuli pangandikane: “Sapa wong kang ngombe banyu iki bakal ngelak maneh, nanging sing sapa ngombe banyu pawewehKu, bakal ora ngelak ing salawas-lawase. Malah banyu pawewehKu mau ana ing jerone wong iku bakal dadi sumber, kang mancur terus tumeka ing urip, langgeng.” Unjuke wong wadon mau: “Bendara, kula Panjenengan paringi toya punika, supados sampun ngantos ngelak, sarta boten sisah ngangsu mriki malih!”
Pangandikane Gusti Yesus: “Lungaa, undangen bojomu, tumuli balia mrene!” Unjuke wong wadon: “Kula boten gadhah semah.” Pangandikane Gusti Yesus: “Bener kandhamu, yen kowe ora duwe bojo iku. Sabab anggonmu bebojoan wus ambal kaping lima, mangka kang saiki iku dudu bojomu. Pancen bener ujarmu kang mangkono iku.” Unjuke wong wadon: “Gusti, sapunika tumrap kawula sampun cetha, bilih Paduka punika nabi. Para leluhur kawula anggenipun sujud wonten ing redi punika, mangka bangsa Paduka criyos bilih panggenanipun tiyang nglampahi sujud punika ing Yerusalem.” Pangandikane Gusti Yesus: “He, wong wadon, ngandela marang Aku, bakal tumeka ing wektune anggonmu padha sujud marang Gusti Allah ora ana ing gunung iki, lan iya ora ana ing kutha Yerusalem. Kowe iku padha sujud marang kang ora padha kokweruhi. Aku iki padha sujud marang kang padha Dakweruhi. Awit mungguh wijiling karahayon iku saka bangsa Yahudi. Nanging bakal tumeka ing wektune, malah saiki wus tumeka ing wektune para wong sujud kang sajati iku anggone padha sujud marang Sang Rama sajroning Roh lan kayekten, awit wong sujud kang kaya mangkono iku kang dikarsakake dening Sang Rama. Gusti Allah iku Roh, mulane kang padha sujud marang Gusti Allah, anggone sujud iku kudu ing sajroning roh lan kayekten.” Unjuke wong wadon: “Kawula sumerep bilih Sang Mesih badhe rawuh, ingkang ugi kasebat Sang Kristus; punika sarawuhipun badhe nyumerepaken samukawis dhateng kawula sadaya.” Pangandikane Gusti Yesus: “Iya Aku iki Panjenengane kang lagi ngandikan karo kowe iki.”
Referensi
[besut | besut sumber]Cathetan
[besut | besut sumber]Kutipan
[besut | besut sumber]Sumber
[besut | besut sumber]- Barrett, C. K. (1978). The Gospel According to St. John: An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text (édhisi ka-2nd). Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-22180-5.
- Bourgel, Jonathan (2018). "John 4:4–42: Defining A Modus Vivendi Between Jews And The Samaritans". The Journal of Theological Studies. 69 (1): 39–65. doi:10.1093/jts/flx215. ISSN 0022-5185.
- Brant, Jo-Ann A. (1996). "Husband Hunting: Characterization and Narrative Art in the Gospel of John". Biblical Interpretation. 4 (2): 205–223. doi:10.1163/156851596X00194. ISSN 0927-2569.
- Crown, Alan David; Davey, Lucy; Sixdenier, Guy Dominique, èd. (1995), "Essays in honour of GD Sexdenier: New Samaritan studies of the Société d'études samaritaines", Studies in Judaica 5, Sydney: Mandelbaum / University of Sydney
- Ferguson, Everett (2003). Backgrounds of Early Christianity. Wm. B. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-2221-5.
- Lee, Dorothy A. (1994). The Symbolic Narratives of the Fourth Gospel: The Interplay of Form and Meaning. Sheffield: Sheffield Academic Press. ISBN 978-1-85075-468-8.
- Lincoln, Andrew T. (2005). The Gospel According to Saint John. Hendrickson Publishers. ISBN 978-1-56563-401-5. OCLC 61129929.[pranala mati permanèn]
- Okure, Teresa (1988). The Johannine approach to mission: a contextual study of John 4:1-42. Tübingen: J. C. B. Mohr. ISBN 978-3-16-145049-5.
- Quast, Kevin (1991). Reading the Gospel of John: An Introduction. Paulist Press. ISBN 978-0-8091-3297-3.
- Samkutty, V. J. (2006). The Samaritan Mission in Acts. A&C Black. ISBN 978-0-567-04464-8.
Wacaan tambahan
[besut | besut sumber]- Friedrich Justus Knecht (1910). . A Practical Commentary on Holy Scripture. B. Herder.