Misa: Béda antara owahan

Saka Wikipédia Jawa, bauwarna mardika basa Jawa
Konten dihapus Konten ditambahkan
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
→‎top: ganti isi, replaced: sing → kang (6)
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
c →‎top: dandani pangéja, replaced: sawetara → sawatara using AWB
Larik 1: Larik 1:
'''Misa''' iku prayaan [[ekaristi]] sajeroning ritus liturgi Kulon saka [[Gréja Katulik Roma]], tradhisi Anglo-Katulik sajeroning [[Gréja Anglikan]], lan sawetara Gréja Lutheran. Ing nagara-nagara Baltik lan Skandinavia, ngibadah ekaristi [[Gréja Lutheran]] uga karan "Misa".
'''Misa''' iku prayaan [[ekaristi]] sajeroning ritus liturgi Kulon saka [[Gréja Katulik Roma]], tradhisi Anglo-Katulik sajeroning [[Gréja Anglikan]], lan sawatara Gréja Lutheran. Ing nagara-nagara Baltik lan Skandinavia, ngibadah ekaristi [[Gréja Lutheran]] uga karan "Misa".


Istilah Misa asal saka tembung [[basa Latin]] kuna ''missa'' kang kanthi harafiah tegesé ''lunga'' mencar utawa [[diutus]]. Tembung iki dianggoijroning rumusan pengutusan ing pérangan pungkasan Perayaan [[Ekaristi]] kang uniné "Ite, missa est" (Budhala, tugas perutusan wis diwènèhaké) kang sajeroning Tata Perayaan Ekaristi ing Indonésia dianggo rumusan tembung "Ayo lunga. Kita diutus."<ref>''Missa'' iku tembung Latin kuna kang tegesé padha karo tembung Latin klasik ''missio'' ([http://www.newadvent.org/cathen/09790b.htm The Liturgy of the Mass] di [[Catholic Encyclopedia]]). "Sacara harafiah ''missa'' tegesé 'pambubaran'. Nanging sajeroning Kakristenan tansaya suwé tembung missa dimaknai kanthi luwih jero. Tembung 'pambubaran' digandhèngaké karo pangembanan sawijining 'misi'. Tembung iki mratélakaké sipat misioner saka Gréja" ([http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/apost_exhortations/documents/hf_ben-xvi_exh_20070222_sacramentum-caritatis_en.html Pope Benedict XVI, ''Sacramentum caritatis'', 51]).</ref>
Istilah Misa asal saka tembung [[basa Latin]] kuna ''missa'' kang kanthi harafiah tegesé ''lunga'' mencar utawa [[diutus]]. Tembung iki dianggoijroning rumusan pengutusan ing pérangan pungkasan Perayaan [[Ekaristi]] kang uniné "Ite, missa est" (Budhala, tugas perutusan wis diwènèhaké) kang sajeroning Tata Perayaan Ekaristi ing Indonésia dianggo rumusan tembung "Ayo lunga. Kita diutus."<ref>''Missa'' iku tembung Latin kuna kang tegesé padha karo tembung Latin klasik ''missio'' ([http://www.newadvent.org/cathen/09790b.htm The Liturgy of the Mass] di [[Catholic Encyclopedia]]). "Sacara harafiah ''missa'' tegesé 'pambubaran'. Nanging sajeroning Kakristenan tansaya suwé tembung missa dimaknai kanthi luwih jero. Tembung 'pambubaran' digandhèngaké karo pangembanan sawijining 'misi'. Tembung iki mratélakaké sipat misioner saka Gréja" ([http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/apost_exhortations/documents/hf_ben-xvi_exh_20070222_sacramentum-caritatis_en.html Pope Benedict XVI, ''Sacramentum caritatis'', 51]).</ref>

Révisi kala 25 Sèptèmber 2019 08.14

Misa iku prayaan ekaristi sajeroning ritus liturgi Kulon saka Gréja Katulik Roma, tradhisi Anglo-Katulik sajeroning Gréja Anglikan, lan sawatara Gréja Lutheran. Ing nagara-nagara Baltik lan Skandinavia, ngibadah ekaristi Gréja Lutheran uga karan "Misa".

Istilah Misa asal saka tembung basa Latin kuna missa kang kanthi harafiah tegesé lunga mencar utawa diutus. Tembung iki dianggoijroning rumusan pengutusan ing pérangan pungkasan Perayaan Ekaristi kang uniné "Ite, missa est" (Budhala, tugas perutusan wis diwènèhaké) kang sajeroning Tata Perayaan Ekaristi ing Indonésia dianggo rumusan tembung "Ayo lunga. Kita diutus."[1]

Edhisi pungkasan (2002) saka Missale Romanum

Prayaan Ekaristi ing Gréja-Gréja Wétan, kalebu Gréja-Gréja Wétan kang ana ing sajeroning persekuthuan penuh karo Tahta Suci Roma migunakaké istilah liya, umpamané Liturgi Suci, Qurbana Kudus, lan Badarak. Denominasi Kulon kang ora dumunung sajeroning pasekuton penuh karo Gréja Katulik Roma, kaya Kekristenan Calvinis, racaké luwih seneng migunakaké istilah liya.

Uga delengen

Rujukan

  1. Missa iku tembung Latin kuna kang tegesé padha karo tembung Latin klasik missio (The Liturgy of the Mass di Catholic Encyclopedia). "Sacara harafiah missa tegesé 'pambubaran'. Nanging sajeroning Kakristenan tansaya suwé tembung missa dimaknai kanthi luwih jero. Tembung 'pambubaran' digandhèngaké karo pangembanan sawijining 'misi'. Tembung iki mratélakaké sipat misioner saka Gréja" (Pope Benedict XVI, Sacramentum caritatis, 51).