Wulang Bebasan: Béda antara owahan

Saka Wikipédia Jawa, bauwarna mardika basa Jawa
Konten dihapus Konten ditambahkan
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
c →‎top: bentuk -> wujud using AWB
Top4Bot (parembugan | pasumbang)
→‎top: ganti isi, replaced: adhedhasar → dhedhasar, sing → kang (2)
Larik 1: Larik 1:
[[File:Proverb scroll.PNG|thumb|right]]
[[File:Proverb scroll.PNG|thumb|right]]
[[Kitab]] '''Wulang Bebasan''' ing [[basa Ibrani]] diarani ''Mishlei'' sing tegesé [[alegori]]. ''Mishlei'' iku cekakan saka ''Míshlê Shelomoh'' (Wejanganh Salomo), ing versi [[Vulgata]] diarani "Liber Proverbiorum".
[[Kitab]] '''Wulang Bebasan''' ing [[basa Ibrani]] diarani ''Mishlei'' kang tegesé [[alegori]]. ''Mishlei'' iku cekakan saka ''Míshlê Shelomoh'' (Wejanganh Salomo), ing versi [[Vulgata]] diarani "Liber Proverbiorum".


Mishlei iku wujud jamak saka tembung ''Mashal'' sing sajatiné wujud tunggal. Tembung ing [[basa Melayu]]/[[basa Indonésia|Indonésia]] ''Amsal'' adhedhasar tembung Ibrani iki.
Mishlei iku wujud jamak saka tembung ''Mashal'' kang sajatiné wujud tunggal. Tembung ing [[basa Melayu]]/[[basa Indonésia|Indonésia]] ''Amsal'' dhedhasar tembung Ibrani iki.


Kitab iki isiné wejangan-wejangan moralistis lan falsafi arupa tembang.
Kitab iki isiné wejangan-wejangan moralistis lan falsafi arupa tembang.

Révisi kala 8 Maret 2018 02.01

Kitab Wulang Bebasan ing basa Ibrani diarani Mishlei kang tegesé alegori. Mishlei iku cekakan saka Míshlê Shelomoh (Wejanganh Salomo), ing versi Vulgata diarani "Liber Proverbiorum".

Mishlei iku wujud jamak saka tembung Mashal kang sajatiné wujud tunggal. Tembung ing basa Melayu/Indonésia Amsal dhedhasar tembung Ibrani iki.

Kitab iki isiné wejangan-wejangan moralistis lan falsafi arupa tembang.