Menyang kontèn

La Granadera (Guatemala)

Saka Wikipédia Jawa, bauwarna mardika basa Jawa

Lagu iki mars Guatemala lan El Salvador, sadurunge Republik Fedheral Amerika Tengah

INFO PENTING!
Mars :  Guatemala
Musik : Ora ana
Adaptasi : 21 Mars 1847
Vokal (Versi Asli)

Basa Spanyol

[besut | besut sumber]
Asli Adaptasi dening PEM Álvaro De León Cruz[1]
Ya se ve, Patria mía, en tu oriente
Nuevo sol esparcir claridad;
Ya podemos con voz reverente
Pronunciar: Dios, Unión, Libertad.
Cambiarán ya tu vida y tu suerte
Un solo hombre tus hijos serán;
Ya entre ellos no habrá guerra o muerte
Y dichosos tu bien labrarán.
Ya podrás alcanzar pura gloria,
De tus próceres sueño tenaz;
Y el laurel de tu espléndida historia
Será signo de triunfos de paz.
Salve, Patria, tu hermosa bandera
Luce al viento del cielo el color;
A su sombra juramos doquiera
A vencer o morir por tu honor.
Pabellón nacional eres el símbolo de mi país

emblema universal que identificas nuestra sangre

y nacionalidad, ondeas en el viento en señal de hermandad,

signo eres de soberanía y de libertad.

Con reverencia honramos tu hermosura

y con civismo honramos tu esplendor

tus colores belleza del cielo, y con

nubes hizo suave nido el bello quetzal.

Pabellón nacional eres el símbolo de mi país

emblema universal que identificas nuestra sangre

y nacionalidad, ondeas en el viento en señal de hermandad,

signo eres de soberanía y de libertad.

Con reverencia honramos tu hermosura

y con civismo honramos tu esplendor

tus colores belleza del cielo, y con

nubes hizo suave nido el bello quetzal.

Basa Inggris (Lirik Asli)[2]

[besut | besut sumber]
In your orient, it can be seen, oh fatherland
A new sun that spreads a shining light;
We can now with a reverent voice
Proclaim: God, Union, Liberty.
Your life and fortune shall change
All of your children shall be as one;
There shall not be war nor death amongst them
And in happiness their prosperity they’ll forge.
May you reach pure glory,
Of your heroes’ tenacious dream;
And let the laurels of your splendid history
Be a sign of triumphs of peace.
Hail, your beautiful flag, oh motherland
It flies in the winds as the color of your sky;
And under your shadow we solemnly swear
To prevail or die for your honor.

Bahasa Inggris Sederhana Versi Asli

[besut | besut sumber]

In our homeland, we see

A new sun that shines bright;

We can now, with respect, say:

God, Unity, Freedom.

Your future will change,

All your people will be as one;

There will be no war or death among them,

And in happiness, they'll build their success.

May you reach great glory,

From your heroes' strong dreams;

And let the awards of your wonderful history

Be a sign of peaceful victories.

Hail, your beautiful flag, our homeland,

It flies in the wind, the color of your sky;

And under its shadow, we promise

To win or die for your honor.

Basa Jawa

[besut | besut sumber]

Ing tanah air, kita ndelok

Matahari anyar terang

Kita iso ngomong, kanthi pakurmatan:

Tuhan, kamanunggalan, Mardika

Masa Depan kowe bakal malih

Kabeh orang iku siji

Alihbasa Nyusul

Referensi

[besut | besut sumber]
  1. "¿Cuál es la letra de la Granadera? | Aprende Guatemala.com" (ing basa Spanyol). 2023-09-04. Dibukak ing 2025-05-13.
  2. "La Granadera". Anthempedia (ing basa Inggris). Dibukak ing 2025-05-13.