Franz Kafka

Saka Wikipédia Jawa, bauwarna bébas abasa Jawa
Franz Kafka
Kafka1906.jpg
Foto Franz Kafka ing taun 1906
Lair 3 Juli 1883
Praha, Austria-Hongaria (saiki Céko)
Pati 3 Juni 1924
Wina, Austria
Pakarya Novèlis, cerpènis, pagawé asuransi, manajer pabrik,
Bangsa Yahudi-Bohémia (Ashkenazi) (Austria-Hungaria)
Obahan sastra modèrenisme, èksistènsialisme, suréalisme, palopor dhasar saka réalisme magis

Tandha tangan

Franz Kafka (3 Juli 1883 - 3 Juni 1924) iku salah sawijining panulis basa Jerman sing wigati. Kafka lair ing sawijining kulawarga Yahudi kelas manengah ing Praha, Austria-Hongaria (saiki ing Céko). Karya-karya wigatiné kalebu Die Verwandlung ("Owah-owahan" 1915), Der Process ("Prosès Pangadilan" 1925) lan Das Schloss ("Kastil" 1926).

Nalika dhèwèké urip, padunung Praha akèhé nuturaké basa Céko, nanging uga ana padunung sing nuturaké basa Jerman. Pamilahan antarané para padunung sing nuturaké basa Céko saka padunung sing nuturaké basa Jerman iku kadadèn, jalaran rong kelompok iki padha-padha ndhedhesaké jatidhiri nasionalé dhéwé-dhéwé. Komunitas Yahudi kerepé posisiné ana ing antara komunitas Céko lan komunitas panutur basa Jerman. Prakara iki temtuné ngakibataké Wong Yahudi lan utamané Kafka dadi kerep mikiraké posisi awaké dhéwé. Kafka dhéwé bisa baud nuturaké basa Jerman lan basa Céko, nanging basa Jerman dianggep minangka basa ibuné.

Kafka kuliah minangka sawijining pangacara. Sawisé lulus studi hukum, dhèwèké olèh pagawéyan ing sawijining perusahaan asuransi. Banjur dhèwèké nulis cerkak manawa préi. Salawasé urip, dhèwèké ngomèl genéya wektuné kanggo nglakoni klangenané kurang nyukupi. Dhèwèké getun pagawéyané kanggo golèk pangan utawa apa sing diarani Brotberuf (pagawéyan golèk roti) iku nguras akèh wektuné. Kafka senengé nggegayut karo sanak saduluré saha kanca-kancané mawa nulis layang. Dhèwèké nulis atusan layang marang saduluré lan kanca-kanca wadoné sing raket. Sing tau nampa layangé ya iku bapakné, tunangané Felice Bauer lan adhiné wadon sing bontot, Ottla. Gegayutané marang bapakné rada njlimet lan perkara iki bisa dititèni ing karya tulisé. Dhèwèké uga ngalami kasangsaran batin déné idèntitas Yahudiné. Dhèwèké rumangsa manawa perkara iki ora ana gandhèng-cènèngé karo awaké, senadyan para kritikus padha débat apa latar wuriné minangka Wong Yahudi mangaribawani karya tulisé.

Babad slira[besut | besut sumber]

Sangkaning kulawarga Kafka[besut | besut sumber]

Manuk kavka
Saduluré wadon Franz Kafka saka kiwa: Valli, Elli, Ottla
Franz Kafka, nalika limang taun umuré

Kafka lair ing sawijining kulawarga kelas manengah Yahudi sing mituturaké basa Jerman ing Praha, kutha krajan Bohémia. Bapakné, Hermann Kafka (1852–1931), diarani minangka sawijining "wong dagang utawa bisnis sing gedhé awaké, égois lan dominan"[1].

Jeneng Kafka iku dijupuk saka basa Céko kavka utawa basa Polski (basa Polen) kawka lan tegesé sawijining manuk sing mèmper gagak..[2] Wong tuwané Franz Kafka, Hermann Kafka (1852–1931) lan Julie Kafka-Löwy (1856–1934) asalé saka sawijining kulawarga dagang Yahudi kelas manengah.[3] Bapakné asalé saka Désa Wosek ing Bohémia Kidul, ing endi dhèwèké tumuwuh ing swasana prasaja. Minangka sawijining bocah, dhèwèké kudu ngeteraké dagangané bapakné (Jakob Kafka (1814-1889)) ing tlatah pradésan sakiwa-tengené. Jakob Kafka iku sawijining tukang jagal Yahudi. Ing dina tembé Hermann Kafka banjur nggolèk dhuwit minangka dagang keliling, sawisé iku dhèwèké dadi grosir wiraswastawan sing ngedol barang-barang pahésan ing Praha. Julie Löwy asalé saka kulawarga sing nduwé saka Poděbrady, lan pawiyatané luwih dhuwur tinimbang bojoné. Ing tokoné bojoné dhèwèké uga ndarbèni hak bisa mèlu ngatur, lan saben dina Julie nyambut gawé nganti rolas jam.

Kajaba sadulué lanang Georg lan Heinrich sing wis tilar donya minangka bocah, Franz Kafka uga ndarbèni adhi wadon telu. Telu-teluné nanging ing tembé bakal dideportasi manyang mbokmanawa kamp konsentrasi utawa ghetto. Sawisé iku dunungé ora kinawruhan manèh. Seduluré ya iku Gabriele, apeparab Elli (1889–1941?), Valerie, apeparab Valli (1890–1942?), lan Ottilie „Ottla“ Kafka (1892–1943?). Amerga wong tuwané loro-loroné sadina-dinané kudu nyambut gawé, mula bocah-bocah diurusi para réwang wadon. Kafka iku anggota kaum minoritas warga Praha sing mituturaké basa Jerman. Senadyan mengkono, Franz uga bisa nuturaké basa Céko, kayadéné wong tuwané.

Sauntara Kafka ing layang-layangé, buku padinan, lan tèks-tèks prosa dijlèntrèhaké gegayutané marang bapakné, ibuné mèh ora diomongaké. Senadyan mengkono, sanak saduluré saka ibuné uga ana sing dadi paraga ing carita-caritané Kafka,[4] kayata si pakar Talmud sing nyèntrik lan njomblo.[5] Contoné ya iku pak ciliké, Siegfried Löwy sing dadi tuladhané dhokter désa ing carita Ein Landarzt ('Sawijining Dhokter Désa).

Mangsa cilik lan pawiyatané[besut | besut sumber]

Ing Dům U Minuty Kafka manggon karo kulawargané antara taun 1889 lan 1896. Adhiné telu lair ing kéné kabèh.[6]

Saka taun 1889 nganti 1893, Kafka sekolah ing die Deutsche Knabenschule ing Fleischmarkt ing Praha. Sawisé lulus, Franz nurut dhawuhé bapakné lan banjur sekolah ing Gymnasium Negeri Humanistis ing punjer kutha Praha ing Puri Goltz-Kinsky. Toko wong tuwané uga ana ing gedhong iki.[7] Kanca-kancané nalika jamané sekolah manengah ya iku Rudolf Illowý, Hugo Bergmann, Ewald Felix Příbram, lan Paul Kisch saha Oskar Pollak, sing uga dadi kancané kuliah ing universitas. Ing tembé Kafka bakal nyambut gawé ing kantor asuransiné bapakné Ewald Felix Příbram.

Sanadyan Kafka iku sawijining siswa sing baud, dhèwèké ngalami masalah atychiphobia nalika isih sekolah lan mangaribawani wijiné.[8]

Kafka minangka siswa (sadurungé 1900)

Nalika dadi siswa sekolah, Kafka wis seneng marang kasusastran. Nanging corètan karyané sing mbiyèn wis ora ana manèh, mbokmanawa wis disirnakaké, kayata uga buku-buku dinané sing awal.

In taun 1899, Kafka sing umuré 16 taun dadi katarik marang sosialisme. Senadyan kancané lan guru pulitiké Rudolf Illowy metu saka sekolah déné aktivitas konspirasi sosialisme, Kafka panggah setya marang kapercayané lan nganggo kembang anyelir ing bolongan beniké.[9] Sawisé lulus ujian ing taun 1901 mawa wiji sing maremaké, bocah umur 18 taun, kanggo kapisan ing uripé ninggalaké Bohémia lan lelungan karo pakliké, om Siegfried Löwy menyang Norderney lan Helgoland.

Kafka miwiti kuliah wiwit taun 1901 nganti 1906 ing Universitas Karl Ferdinand ing Praha. Kapisan dhèwèké nyoba kuliah kimia, nanging ora suwé manèh dhèwèké ganti dadi kuliah kukum. Sawisé iku dhèwèké ora seneng lan nyoba kuliah basa lan sastra Jerman lan sajarah seni sasemèster suwéné. Banjur nalika semèster taun 1902, Kafka ngrungokaké ceramahé Anton Marty ngenani "dhasar psikologi dèskriptif".[10] Nalika iku Kafka nimbang-nimbang arep nerusaké kuliahé ing München. Pungkasané dhèwèké panggah nerusaké studi kukum. Banjur sawisé limang taun, dhèwèké bisa ngrampungaké studiné sajroning wektu sing ditemtokaké mawa promosi karo Alfred Weber. Sawisé iku dhèwèké kudu magang tanpa dibayar, sataun suwéné ing pangadilan negeri lan pangadilan tindak pidana.[11]

Pagawéyané[besut | besut sumber]

Sawisé nyambut gawé ora nganti sataun ing maskapé asuransi swasta Assicurazioni Generali (Oktober 1907 nganti Juli 1908) Kafka banjur saka taun 1908 nganti 1922 nyambut gawé ing sawijining badan usaha sing separo darbéné pamaréntah Arbeiter-Unfallversicherungs-Anstalt für das Königreich Böhmen ('Maskapé Asuransi Kacilakan Buruh kanggo Karajan Bohémia') ing Praha. Dhèwèké ngarani pagawéyané minangka "gawéan kanggo golèk roti" (Brotberuf).

Aktivitas Kafka merlokaké kawruh sing mumpuni ngenani produksi lan teknik industri. Kafka sing umuré 25 taun iki ngusulaké aturan kanggo menggak kacilakan pas prosès produksi. Banjur manawa dhèwèké ora nyambut gawé, Kafka solidèr sacara pulitik marang para buruh. Menawa ana démonstrasi, dhèwèké mèlu mlaku lan bolongan beniké ditancepi kembang anyelir abang. Pisan-pisanané dhèwèké nyambut gawé ing bagéan kacilakan, nanging sawisé iku dhèwèké dipindhah lan ditugasi ing bagéan asuransi tèknik.

Wiwit taun 1910 Kafka dadi calon pegawé sajroning bidang ing perusahaané, sawisé Kafka nyinaoni pagawéyan iki déné olèhé mèlu kuliah perkara tèknologi mékanis ing Pawiyatan Luhur Tèknik ing Praha. Dhèwèké banjur sing nulis lan ngirim dokumèn serta ngasuransèkaké perusahaan-perusahaan sing dipérang dadi sawetara kelas rawan kacilakan. Saka taun 1908 nganti 1916, dhèwèké kerep dikirim tugas menyang Bohémia Lor, kerepé menyang Reichenberg (saiki Liberec). Ing kana dhèwèké nuwèni lan ninjo perusahaan, mriksa sèrtifikasi perusahaan lan nekani sidhang pangadilan. Minangka panulis asuransi, dhèwèké nulis laporan taunan pertanggung-jawaban sawetara perusahaan.

Minangka pangaji prestasiné, Kafka dipromosèkaké nganti ping papat, ing taun 1910 dadi calon pegawé, ing taun 1913 dadi wakil sekretaris, ing taun 1920 dadi sekretaris lan in taun 1922 dadi sekretaris jendral. Perkara pagawéyané, Kafka nulis ing sawijining layang: "Aku ora patiya sesambat perkara gawéyanku, kaya perkara kakesètaning wektu sing ora lumaku". Tekanan jam kerja, menthelengi jam sing andayani kabèh lan menit-menit pungkasan dina kerja minangka "watu pancolotan lelucon", ya mengkono iku gagasané Kafka perkara pagawéyané. Dhèwèké tau nulis marang Milena Jasenská: "Tugasku iku anèh banget lan ènthèng banget [...] aku nganti ora mudheng genéya aku olèh dhuwit".

Kafka ngrasakaké manawa sumbangsihé ing perusahaan wong tuwané sing dikarepaké kulawargané iku nggawé sesek. Wiwit taun 1911, dhèwèké kudu nyambut gawé ing pabrik asbès darbéné ipéné. Ing pabrik iki dhèwèké ora bisa berkembang, kamangka kafka iku digawé dadi salah sawijining peséro. Saliyané iku lakuné Kafka sing grapyak marang para buruh, béda banget karo tumindhaké bapakné sing mrebawani.

Perang Donya I banjur nggawa pangalaman anyar, manawa èwonan pangungsi Yahudi kepéngin menyang Praha. Minangka tetulungan marang para tentara, Kafka ngurusi réhabilitasi lan pawiyatané wong-wong sing tatu abot.[12] Dhèwèké diwajibaké déning perusahané. Sadurungé perusahaané ngandharaké manawa Kafka iku sawijining "tenaga sing ora bisa diganti", dadi Kafka kareksa lan ora perlu mèlu perang, sawisé Kafka ing taun 1915 dianggep layak sacara militèr lan bisa dikerahaké. Ing sisih liyané, Kafka dadi lara TBC rong taun engkas. Kafka banjur njaluk dipènsiyun. Nanging perusahaan ora mènèhi pènsiyun, pas ing tanggal 1 Juli 1922 dhèwèké pungkasané bisa bébas.

Gegayutan karo bapakné[besut | besut sumber]

Kaca kapisan saka Brief an den Vater ('Layang marang kang Rama') sing ora dikirim saka taun 1919, mawa bekas tulisan tangané

Gegayutan Franz Kafka marang bapakné, Hermann Kafka, sing kebak karo konflik iku dadi punjering motif ing karyané lan motif utama.

Franz Kafka dhéwé olèhé nggambaraké bapakné iku minangka priyayi sing sènsitif, ngati-ati, lan malahan isin saha sok ngengen-engen. Bapakné iku bisa nyambut gawé akèh saha tlatèn lan dadi wong nduwé kamangka asalé saka kalangan kulawarga mlarat. Nanging bapakné iku bisa dadi wong déné wateké sing kasar, kerep mbengok nèk ngomong, golèk menang dhéwé lan ndarbèni watek dagang sing dèspotik. Bapakné ajeg sesambat lan muni-muni kasar ngenani mangsa ciliké sing rekasa lan anak-anak serta pegawéné sing luwih kepènak, sing namung bisa dijamin déning awaké karo ngangsa banget.

Ibuné sing asalé saka kalangan kulawarga alus, sajatiné bisaa dadi kosok baliné bapakné sing kasar, nanging ibuné nuruti paugeran, wanti-wanti, norma lan kaputusané sang Patriark iki sacara loyal.

Ing Layang marang kang Rama Franz Kafka nglèhaké bapakné sing nrapaké kakuwasan otoritèr: "Bapak mung bisa ngrengkuh anak, kaya déné wateké bapak dhéwé, nganggo kakuwatan gedhé, mbengok lan duka, lan ing perkara iki, Bapak pancèn cocog, amerga Bapak kersa ngwujudaké dalem dadi bocah lanang sing kuwat lan kendel."

Ing carita-caritané Kafka, paraga sang bapak ora arang digambaraké kuwasa, nanging uga ora adil, kayata ing novèl Die Verwandlung. Sajroning novèl iki, sang paraga utama, Gregor, sing wis owah dadi kéwan gegremetan, dibalangi apel déning bapakné nganti tatu lan banjur lampus. Ing cerkak Das Urteil, sawijining bapak sing dominan lan nggegirisi nibani vonis marang anaké, Georg Bendemann, paukuman "pati déné keblebekan banyu". Si anak ing carita iki banjur ya nuruti bapakné lan mencolot saka kreteg mlebu ing banyu.

Kanca-kancané[besut | besut sumber]

Ing Praha Kafka nduwé klompok kanca-kanca sing klangenané padha, klompoké iki kawujudaké ing taun-taun kapisan nalika dhèwèké kuliah ing universitas (uga diaranai Prager Kreis ing basa Jerman). Saliyané Max Brod, kanca-kancané ya iku Felix Weltsch, sing ing tembé dadi filsuf, serta padha-padha panulis Oskar Baum lan Franz Werfel.

Brod iku sing kapisan lan wis awal bisa nitèni kawasisané Kafka. Dhèwèké uga sing ngakon kancané mbabaraké bukuné ing panerbit anyar, Rowohlt Verlag sing dumunung ing Kutha Leipzig.[13] Minangka wakilé Kafka sawisé Kafka tilar donya, Max Brod menggak supaya karya-karyané sing awujud fragmèn-fragmèn roman sing durung rampung diobong.

Antara kanca-kancané uga ana sawijining tokoh sing jenengé Jizchak Löwy. Dhèwèké iku pamain sandhiwara lan asalé saka sawijining kulawarga Yahudi Hasidut, ing Warsawa. Dhèwèké iku bisa nges banget marang Kafka déné sipaté sing ora nduwé kompromi. Löwy iku ora diwèhi pangèstu wong tuwané sing ndarbèni kapercayan Yahudi Ortodoks, yèn dhèwèké kapéngin dadi seniman. Löwy iku muncul dadi sawijining paraga ing sawijing fragmèn caritané Kafka Vom jüdischen Theater.

Kafka olèhé gegayutan karo kulawargané raket dhéwé karo adhiné Ottla. Dhèwèké iku sing tansah nulung kangmasé manawa lara parah lan perlu pitulung serta panglipur.

Pribadi[besut | besut sumber]

Kafka nalika urip ora tau omah-omah. Miturut Max Brod, Kafka iku "disiksa" déning kadrengan asmarané lan panulis biografi Kafka, Reiner Stach ngandharaké manawa sadawané uripé iku, Kafka "tansah ngoyak wong wadon" lan dhèwèké wedi manawa "gagal sacara sèksual".[14] Nalika wis diwasa, Kafka kerep nekani bordhil[15][16][17] lan dhèwèké uga nduwé klangenan marang pornografi.[18] Saliyané iku dhèwèké uga ndarbèni rélasi karo sawetara wong wadon. Ing tanggal 13 Agustus 1912, Kafka ketemu karo Felice Bauer, saduluré Brod, sing nyambut gawé ing Berlin minangka wakil sawijining perusahaan diktafpn. Sawisé ketemu Felice ing omahé Brod, Kafka nulis ing buku padinané:

Mbak FB. Nalika aku teka ing ngomahé Brod tanggal 13 Agustus, wong wadon iku lungguh cedhak méja. Aku ora kepéngin ngerti wektu iku, sapa dhèwèké, nanging ora perduli waé. Ceking mawa rai kosong sing cetha nuduhaké kakosongan kapribadèné. Guluné ora ditutupi. Nganggo blus. Rupané lugu banget nganggo gauné, nanging tibakné ora babar belas. (Aku nggawé jarak sesithik srana olèhku nitèni awaké). Irungé kaya tugel. Rambuté pirang warnané, rada lurus, ora menarik, daguné kuwat. Nalika aku lungguh, aku nuwèni dhèwèké kanggo kapisan. Lan nalika aku wis lungguh kepénak, aku wis nduwé panemuku sing ora bakal gigrig.[19][20]

Sawisé prastawa iki, Kafka nulis carita Das Urteil ing namung sawengi waé serta bakal mroduksi roman Der Verschollene lan Die Verwandlung. Olèhé Kafka lan Felice Bauer komunikasi, kerepé nganggo srana layang ing wanci limang taun sawisé iki. Wong loro iki uga sok-sokan tetemon lan malahan tau tunangan ping loro.[21] Layang-layangé Kafka marang Felice dibabar minangka Briefe an Felice (Layang-layang marang Felice); nanging layang-layangé Felice ora ana sing lestari.[19][22][23]

Miturut panulis biografi Kafka, Stach lan James Hawes, ing sakiwa-tengené taun 1920, Kafka tunangan manèh kaping telu, saiki karo Julie Wohryzek, sawijining réwang kamar hotèl sing mlarat lan ora sekolahan.[21][24] Senadyan wong loro iki banjur nyéwa kamar bebarengan lan ngrencanakaké tanggal mantènan, mantènané ora tau kalaksanan. Bapakné Franz Kafka ora sarujuk yèn dhèwèké rabi karo Julie, amerga Julie iku nganut faham Zionisme. Sadurunge tanggal mantènané sing wis direncanakaké, dhèwèké pacaran karo wong wadon liya manèh.[25] Senadyan Kafka merlokaké wong wadon lan sèks sajroning uripé, dhèwèké iku nduwé rasa minder saha nduwé panemu yèn sèks iku nistha. Saliyané iku, dhèwèké sok isin, utamané isin marang awaké dhéwé.[26]

Stach and Brod ngandharaké manawa salawaé Kafka tepungan karo Felice Bauer, dhèwèké uga pacangan karo kancané Felice, sing jenengé Margarethe "Grete" Bloch,[27] sawijining wanita Yahudi saka Berlin. Brod banjur kandha manawa Bloch nglairaké anak lanang katurunané Kafka, senadyan Kafka ora tau ngertèni lan tepung karo anak iki. Anak iki, sing jenengé ora ana sing ngerti, lair ing taun 1914 utawa 1915 lan banjur tilar inga taun 1921 ing München.[28][29] Nanging, panulis biografi Kafka liyané, Peter-André Alt ngandharaké manawa senadyan Bloch nduwé anak lanang, Kafka iku dudu bapakné lan Bloch saha Kafka iku ora tau raket nganti intim.[30][31] Stach uga ngandharaké manawa senadyan Bloch nduwé anak lanang, ora ana bukti kuwat yèn Kafka iku bapakné, malahan ana bukti yèn Kafka iku dudu bapakné bocah iki.[32]

Kafka olèh diagnosis manawa dhèwèké iku lara TBC ing sasi Agustus 1917. Banjur dhèwèké pindhah menyang Désa Zürau (Siřem ing basa Céko) ing Bohémia. Ing kana, adhiné, Ottla nyambut gawé ing pertaniané ipéné, Hermann. Kafka seneng ana ing kana lan rumangsa kepénak. Ing tembé dhèwèké bakal nulis manawa wayah iki, mobokmanawa wayah sajroning uripé sing kepéna dhéwé, amerga Kafka ora nduwé beban tanggung jawab babar belas. Dhèwèké nulis buku padinan lan Oktavheft. Saka cathetan ing buku-buku iki, Kafka njupuk 109 lembar dluwang tèks sing dinomeri lan banjur sacara acak dibabar Die Zürauer Aphorismen oder Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den wahren Weg (Aforisme Zürau utawa Réflèksi marang Dosa, Pangarepan, Kasangsaran lan Dalan sing Bener).[33]

Ing taun 1920 Kafka miwiti hubungan sing raket karo Milena Jesenská, sawijining wartawati lan panulis Céko. Layang-layangé marang Milena ing tembé dibabar minangka Briefe an Milena.[34] Nalika liburan ing sasi Juli 1923 ing Graal-Müritz, cedhak Segara Baltik, Kafka ketemu karo Dora Diamant, sawijing guru TK umur 25 taun saka kulawarga Yahudi Ortodoks. Kafka sing nduwé pangarep mlayu saka pangaribawané kulawargané dhéwé supaya bisa konsèntrasi nulis, banjur pindhah menyang Berlin lan manggon karo Diamant. Diamant dadi pacaré lan dhèwèké dadi sebabé Kafka katarik marang Talmud.[35] Kafka banjur nulis patang carita sing bakal dibabar minangka Ein Hungerkünstler (Sawijining Seniman Pasa).[34]

Kapribadèn[besut | besut sumber]

Franz Kafka, gorèsan ètsa déning Jan Hladík, 1978

Kafka wedi manawa dhèwèké medèni wong liya sacara mèntal lan fisik. Nanging, wong-wong sing wis tau nemoni dhèwèké nduwé panemon manawa Kafka iku wongé kalem lan adem, pinter, lan nduwé rasa humor sing 'garing', biyasané Kafka uga dianggep bagus kaya bocah enom, senadyan panampilané prasaja.[36][37][38] Brod madakaké Kafka karo Heinrich von Kleist, loro-loroné bisa nggambaraké sawijining kahanan sacara réalistis lan persis.[39] Brod nganggep manawa Kafka iku salah sawijining wong sing nyenengaké sing tau ditemoni; Kafka uga seneng guyonan karo kanca-kancané, nanging uga nulungi lan ngandhan-ngandhani kanca-kancané manawa lagi susah.[40] Miturut Brod, dhèwèké iku sawijining tukang carita sing pinter, wasis wicara kayadéné musik. Brod ngrasa manawa loro saka sipat-sipaté Kafka sing nonjol iku kajujurané serta setiti banget.[41][42] Kafka iku bisa njajaki détail sing ora digatèkaké wong sacara jero mawa rasa asih lan persis nganti perkara-perkara sing sadurungé ora katon lan semu anèh nanging bener bisa muncul.[43]

Senadyan Kafka ora patiya katarik latihan ulah raga nalika isih cilik, dhèwèké sawisé seneng marang dolanan lan aktivitas fisik,[44] sarana nunggangi jaran, nglangi, lan melah utawa ndhayung.[41] Ing pungkasaning minggu, dhèwèké lan para kancané mlaku-mlaku adoh, sing direncanakaké déning Kafka dhéwé.[45] Klangenan liyané ya iku pangobatan alternatif, sistim pawiyatan modèn kayata Montessori,[41] lan panemon-panemon tèknik anyar kayata montor mabur lan film.[46] Nulis iku wigati kanggo Kafka, dianggep minangka "sajinising cara dedonga".[47] Dhèwèké sènsitif banget marang swara ribut lan luwih seneng manawa swasané sepi lan suwung manawa lagi nulis.[48]

Pérez-Álvarez naté kandha manawa Kafka katoné nandhang gangguan kapribadèn skizoid.[49] Gaya panulisané, mituruté, ora mung ing "Die Verwandlung" ("Métamorfosis"), nanging uga ing sawetara tulisan liyané, katoné nudhuhaké ciri-ciri wong sing nandhang gangguan skizoid ing tahap asor nganti tengah. Ciri-ciri iki bisa nrangaké akèh karya panulisané.[50] Rasa kawedèné bisa dideleng ing èntri buku padinané saka tanggal 21 Juni 1913:[51]

Die ungeheure Welt, die ich im Kopfe habe. Aber wie mich befreien und sie befreien, ohne zu zerreißen. Und tausendmal lieber zerreißen, als in mir sie zurückhalten oder begraben. Dazu bin ich ja hier, das ist mir ganz klar. - Donya dahsyat sing ana sajroning sirahku. Nanging kepriyé carané mbébasaké awakku tanpa mbedhah. Lan luwih becik kaping sèwu mbedhahaké tinimbang nahan utawa mendhem kabèh iku. Mulané aku ana ing kéné, prekara iku cetha kanggoku.[52]

lan ing Die Zürauer Aphorismen nomer 50:

Der Mensch kann nicht leben ohne ein dauerndes Vertrauen zu etwas Unzerstörbarem in sich, wobei sowohl das Unzerstörbare als auch das Vertrauen ihm dauernd verborgen bleiben können. Eine der Ausdrucksmöglichkeiten dieses Verborgenbleibens ist der Glaube an einen persönlichen Gott. - Wong ora bisa urip tanpa kapercayan tetep kanggo saterusé ing jroning awaké dhéwé, kamangka apa sing ora bisa dirusak lan kapercayané dhéwé panggah kasingidaké. Salah sawijining cara ngungkapaké prekara sing kasingidaké iki carané percaya marang Gusti Allah kang Pribadi.[53]

Senadyan Kafka ora tau omah-omah, dhèwèké ngajèni palakraman. Pacaré akèh.[54] Mbokmanawa Kafka iku nduwé lelara angèl mangan. Dhoktor Manfred M. Fichter saka klinik psikiatris, Universitas München, mbabar "bukti kanggo hipotésa manawa panulis Franz Kafka nandhang gangguan anorèksia nèrvosa sing ora lumrah",[55] lan uga manawa Kafka iku ora mung kasepèn lan dèprèsif nanging uga "sakala-kala kepara arep nglalu".[37] Ing buku Franz Kafka, the Jewish Patient (Franz Kafka, si Pasièn Yahudi 1995), Sander Gilman nglakoni invèstigasi "genéya sawijining wong Yahudi bisa dikira 'hipokondris' utawa 'homosèksual' lan kepriyé Kafka nrapakaké aspèk-aspèk cara mangertèni Wong Yahudi lanang sajroning tulisan lan citra awaké dhéwé".[56] Kafka lau nggagas arep nglalu paling ora pisan, ing pungkasan taun 1912.[57]

Pulitik[besut | besut sumber]

Sadurungé Perang Donya I,[58] Kafka tau nekani sawetara pasemon Klub Mladých, sawijining organisasi anarkis, anti-militèr lan anti-agama Céko.[59] Hugo Bergmann sing padha sasekolah SD lan SMP/SMA karo Kafka, dadi padu karo Kafka nalika taun kuliah pungkasan(1900–1901) amerga "Paham sosialismené [Kafka] lan paham Zionismeku bédané kakèhan".[60][61] "Franz dadi wong sosialis, aku dadi wong Zionis ing taun 1898.[61] Sintèsis antara Zionisme lan sosialisme durung ana".[61] Bergmann ndhedhes manawa Kafka nganggo kembang anyelir abang menyang sekolah kanggo nuduhaké simpatiné marang sosialisme. Ing sawijining kaca buku padinané, Kafka ngrujuk sang filsuf anarkis sing mangaribawani awaké, Pangéran Peter Kropotkin: "Aja lali Kropotkin!"[62]

Nalika ing jaman komunis, warisan karya sastrané Kafka kanggo Blok Wétan sengit didebataké. Panemuné béda-béda, ana sing kandha manawa dhèwèké nggawé satire saka birokrasi Kakaisaran Austria-Hongaria sing lagi ambruk, utawa ana sing percaya manawa Kafka iku éjawantahing sosialisme sing lagi ngembang.[63] Titik sabanjuré iku téori aliénasi Karl Marx. Sementara panemuné sing lumrah iku manawa gambarané Kafka sing magepokan karo aliénasi wis ora rélévan manèh kanggo sawijining masarakat sing wis mbusak aliénasi, sawijining konferènsi 1963 ing Liblice, Cékoslowakia kanggo mbalèni nuwèni kawigatèné gambarané Kafka ngenani birokrasi.[64] Apa Kafka iku sawijining panulis pulitik utawa dudu, nganti sepréné isih dadi bahan débat.[65]

Agama Yahudi lan Zionisme[besut | besut sumber]

Déné klompk kekancané lan déning kiprahé Max Brod marang Zionisme, Kafka kerep diadhepaké marang panemuné lan sikapé marang Yudaisme saha kontrovèrsi ngenani asimilasi Wong Yahudi Wétan. Simpatiné marang Budaya Yahudi wétan iku wis akèh didokumentasi. Minangka sawijining panulis, dhèwèké mikiraké kabèh aspèk Yahudi ... karo sawijining tabu, tembung iki ora muncul ing kabèh karya sastrané.[66] Ing wektu sing padha, Reiner Stach, panulis biografiné nafsiraké Asu-asu Udara ing caritané Kafka Forschungen eines Hundes ('Panlitèn sawijining Asu') minangka Bangsa Yahudi ing diaspora.[67] Kafka wis nau mutusaké arep pindhah menyang Palèstina lan wis sinau basa Ibrani sacara intènsif. Nanging kaséhatan awaké sing sangsaya ala, ngalangi rencanané pindhah ing taun 1923. Reiner Stach ngringkes: "Palèstina mung panggah impèn waé, sing awaké nggawé impèn iki dadi sirna."[68]

Tilar donya[besut | besut sumber]

Sawijining watu kijing sing mratélakaké jenengé wong telu: Franz, Hermann, lan Julie Kafka. Saben jeneng ana fragmèn tèks sangisoré ing basa Ibrani, ing Pakuburan Yahudi ing Praha-Žižkov.

TBC tenggorokan Kafka dadi saya parah lan ing sasi Maret 1924, dhèwèké mulih menyang Praha saka Berlin,[21] ing kana dhèwèké banjur diurusi anggota kulawargané, utamané Ottla adhiné. Banjur dhèwèké lunga menyang sanatoriumé Dr. Hoffmann ing Kierling cedhak Wina supaya dirawat, ing tanggal 10 April,[34] lan tilar donya ing kana tanggal 3 Juni 1924. Panyebabé katoné déné kaliren, amerga kondisi tenggorokané Kafka dadi nggawé lara kanggo ngulu panganan, lan ing wektu iku durung ana infus, dadi dhèwèké ora bisa diwèhi nutrisi.[69][70] Kafka nalika tilar donya lagi nyunting "Sawijining Seniman Luwét", olèhé nganggit wis wiwit sadurungé nandhang lara TBC tenggorokan iki lan ora bisa ngulu panganan.[71] Kunarpané banjur digawa bali menyang Praha, ing kana banjur dikubur ing tanggal 11 Juni 1924, ing Kuburan Yahudi Anyar ing Praha-Žižkov.[16] Kafka nalika isih urip iku ora kawentar, nanging dhèwèké dhéwé ora nganggep iku wigati. Sawisé tilar donya, dhèwèké bakal kondhang.[47]

Karya sastra[besut | besut sumber]

Kabèh karyané Kafka sing wis dibabar kabèh ditulis ing basa Jerman, kajaba sawetara layang marang Milena Jesenská sing ditulis mawa basa Céko. Apa sing dibabar nalika urip namung sithik gunggungé. Kafka ora ngrampungaké novèl lan romané sing dawa serta ngobong 90% tulisané,[72][73] akèhé nalika dhèwèké manggon ing Berlin karo Diamant, sing mèlu ngréwangi ngobong tulisané.[74] Ing taun-taun awal, Kafka dipangaribawani déning Von Kleist, ing sawijining layang menyang Bauer, karyané dianggep nggegirisi lan Kafka rumangsa luwih raket karo Von Kleist tinimbang karo kulawargané.[75]

Carita[besut | besut sumber]

Karya Kafka sing paling awal dibabar, ya iku wolung carita cekak sing terbit ing taun 1908 ing édisi perdana jurnal Hyperion mawa irah-irahan Betrachtung (Kontèmplasi utawa Renungan). Dhèwèké uga nulis carita "Beschreibung eines Kampfes" ("Paparan sawijining pangudi") ing taun 1904; dhèwèké nuduhaké carita iki marang Brod ing taun 1905. Brod banjur ngandhani Kafka supaya panggah nulis lan bisa ngyakinaké awaké ngirimaké naskahé menyang Hyperion. Kafka mbabar sawijining fragmèn ing taun 1908[76] lan rong bagéyan ing musim semi taun 1909, kabèh ing München.[77]

Ing taun 1912 Kafka nulis carita "Das Urteil" ("Kaputusan"), lan carita iki diaturaké marang Felice Bauer. Carita iki dibabar ing Leipzig taun 1912.

Isih ing taun 1912, Kafka uga nulis "Die Verwandlung" ("Métamorfosis", utawa "Transformasi"),[78] lan dibabar ing taun 1915 ing Leipzig. Die Verwandlung nyaritakaké sawijining tukang dagang anduk sing nuju sawijining dina rumangsa manawa awaké tangi turu lan owah dadi sawijining ungeheuren Ungeziefer, hama utawa kéwan gegremetan sing nggegirisi. Tembung Ungeziefer ing basa Jerman iku, sajatiné istilah umum kanggo kéwan reged lan kéwan sing disingkiri. Para kritikus nganggep karya iki minangka salah sawijining karya inovatif ing abad kaping 20.[79][80][81]

Carita "In der Strafkolonie" ("Ing Tanah Padendhan"), iku ngandharaké sawijining piranti panyiksan lan èksékusi sing canggih lan ditulis ing sasi Oktober 1914,[34] banjur dirévisi ing taun 1918, lan dibabar ing Leipzig ing sasi Oktober 1919. Carita "Ein Hungerkünstler" ("Sawijining Seniman Pasa"), dibabar ing kalawarti Die neue Rundschau ing taun 1924, carita iki ngandharaké sawijining paraga sing dadi korban lan rumangsa manawa kasenengané sangsaya kurang marang katrampilan: pasa kanthi wektu suwé.[82] Caritané sing pungkasan, "Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse" ("Josephine sang Penyanyi, utawa Rakyat Tikus"), uga ngandharaké gegayutan antara sawijining seniman lan para pamirsané.[83]

Das Urteil[besut | besut sumber]

Ing wayah wengi antara tanggal 22 nganti 23 September 1912, Kafka bisa olèh gawé nulis carita Das Urteil ing wayah wolung jam, olèhé nulis ora mandheg-mandheg. Ngèlmu kasusastran ing tembé bakal ngwiji upaya Kafka iki manawa dhèwèké nalika iku bisa nemokaké gaya pribadiné. Kafka lir kesetrum listrik awit sadurungé durung tau dhèwèké bisa nulis nganti intènsif kaya mengkéné iki. Uga dayaning carita marang awaké dhéwé, sawisé bola-bali diwaca, sangsaya mrebawani Kafka lan nggawé awaké sadar manawa dhèwèké iku panulis sajati.

Das Urteil miwiti sawijining mangsa kréatif kapisan, mangsa kréatif kapindhoné kira-kira lumaksanan rong taun sawisé. Ing antarané wayah iki, Kafka ora akèh nulis sajroning karo tengah taun. Ing tembé Kafka ya ora akèh nulis manèh.

Carita Das Urteil dikaturaké marang Felice Bauer. Brod nitèni manawa jeneng paraga utama lan tunangané ana èmperé: Georg Bendemann and Frieda Brandenfeld, to Franz Kafka and Felice Bauer.[84] Carita iki kerep dianggep manawa karya trobosan Kafka. Isiné ngandharaké gegayutan seret antara sawijining anak lanang marang bapakné sing dominan. Banjur ana kahanan anyar manawa anaké lanang arep tunangan.[85][86] Kafka ing tembé nulis, yèn dhèwèké nulis iku minangka "jiwa lan raga sing dibukak babar pisan" (Nur so kann geschrieben werden, nur in einem solchen Zusammenhang, mit solcher vollständigen Öffnung des Leibes und der Seele. - Aku namung bisa nulis, mawa gegandhèngan mengkéné, mawa jiwa lan raga sing dibukak babar pisan),[87]. Carita iki "ngrembaka kayadéné kalairan sejati, blépotan ayid saha rereged".[88]

Carita iki pisanan dibabar ing Leipzig taun 1912 lan diaturaké marang "Nona Felice Bauer", lan ing édisi sabanjuré marang "F."[34]

Roman (novèl)[besut | besut sumber]

Roman kapisan Kafka ditulis ing taun 1912;[89] irah-irahané bab kapisané ya iku "Der Heizer" ("Juru Pamanas"). Bukuné sing durung rampung diarani Kafka Der Verschollene (Wong Lanang sing Ilang), nanging Brod sing mbabar buku iki sawisé Kafka séda, ngarani buku iki Amerika.[90] Kafka diilhami pangalamané antarané para pamirsa pagelaran téater Yiddish ing taun sadurungé. Dhèwèké wiwit sadar ngenani warisan budaya leluhuré lan banjur bisa aprésiasi jinis budaya kaya ngéné. Dhèwèké uga wiwit mikir manawa aprésiasi kanggo warisan budaya iku ana sajroning kalbuné kabèh wong.[91] Buku iki luwih lucu lan réalistis tinimbang akèh-akèhé karya Kafka liyané. Roman iki More explicitly humorous and slightly more realistic than most of Kafka's works, roman iki nyritakaké motif sawijining sistim sing oprèsif lan ora bisa dipahami serta kerep nggiring sang paraga tumeka menyang ing kahanan sing anèh-anèh.[92] Bukuné nganggo akèh détail pangalaman para seduluré sing pindhah menyang Amérika Sarékat[93] lan karya iki siji-sijiné karya Kafka sing ndarbèni pungkasan nyenengaké.[94]

Ing taun 1914, Kafka nulis roman Der Process (Prosès Pangadilan),[77] caritané perkara sawijining wong lanang sing dicekel péhak wewenang lan banjur dituntut ing pangadilan. Péhak wewenang iki ora bisa dihubungi lan sang paraga utama utawa para pawaca buku ya ora dikandhani apa salahé utawa luputé. Romané iki ora dirampungaké déning Kafka, nanging bab pungkasané ditulis. Miturut pamenang Pangaji Nobel lan ahli Kafka, Elias Canetti, sing dadi fokus utama roman Der Process iku Felice. Kafka dhéwé tau ngandharaké manawa iku "caritané Felice".[95][96] Mula irah-irahan bukuné Canetti iku Kafka's Other Trial ('Prosès Kafka Liyané') kanggo mangertèni gegayutané layang-layangé marang Felice lan roman iki.[96] Ing sajroning resènsi kanggo koran The New York Times, Michiko Kakutani nulis manawa layang-layangé Kafka iku ndarbèni "ciri-ciri karya fiksiné: kawigatènan sing grayasen kanggo nyathet détail-détail sing anèh, kasadaran paranoid sing padha marang traju kakuwasan, swasana émosional sing nekak — lan sing cukup nggumunaké, iku kabèh dicampur karo wanci-wanci semangat taruna saha kabagyan."[96]

Miturut buku padinané, Kafka wis ngrencanakaké nulis roman Das Schloss (kastil), ing tanggal 11 Juni 1914; nanging bukuné iki ora ditulis nganti tanggal 27 Januari 1922.[77] Paraga utamané iku sawijining Landvermesser (pangukur tanah) ajeneng K., sing ngudi tanpa dimangertèni alesané kanggo golèk aksès marang péhak sing nyekel sawijining kastil utawa puri sing mréntah désané. Kekarepané Kafka iku manawa sing nyekel kastil bakal ngandhani K. nalika dhèwèké sekarat yèn "klaim kukumé kanggo manggon ing désa iku ora absah, nanging adhedhasar alesan liyané, dhèwèké diidinaké manggon lan nyambut gawé ing kana".[97] Roman iki swasanané surem lan kadhangkala suréalistis, fokusé iku marang aliénasi sosial, birokrasi, frustasi pangudèn wong iki nglawan sistim pamaréntahan sing katoné ora entèk-entèk, lan kekarepan nggayuh sawijining don sing muspra. Hartmut M. Rastalsky nulis sajroning tèsisé: Like dreams, his texts combine precise "realistic" detail with absurdity, careful observation and reasoning on the part of the protagonists with inexplicable obliviousness and carelessness. ("Kayadéné impènan, tèks-tèksé iku nggabung détail "réalistis" persis karo absurditas, obsèrvasi sacara ngati-ngati lan rasionalisasi para paragané mawa kalalèn lan kasembranan sing ora bisa ditrangaké.")[98]

Sajarah pambabaran[besut | besut sumber]

Édisi kapisan Betrachtung ('Kontèmplasi' utawa 'Méditasi'), 1912

Carita-carita Kafka awalé dibabar ing kalawarti kasusastran. Wolung caritan kapisané dicithak ing cithakan perdana kalawarti dwi-sasi Hyperion ing taun 1908.[99] Franz Blei mbabar rong dialog ing taun 1909 sing ing tembé dadi bagéan "Beschreibung eines Kampfes" ("Dèskripsi sawijining pangudi").[99] Cuplikan saka carita "Die Aeroplane in Brescia" ("Montor mabur ing Brescia"), iku ditulis nalika lagi ngumbara menyang Italia karo Brod, lan dibabar ing koran Bohemia ing tanggal 28 September 1909.[99][100] Ing tanggal 27 Maret 1910, sawetara carita sing ing tembé dadi bagéan saka buku Betrachtung ('Kontemplasi') dibabar ing édisi Paskah Bohemia.[99][101] Ing Leipzig nalika taun 1913, Brod lan sang panerbit Kurt Wolff mèlu nglebokaké carita "Das Urteil. Eine Geschichte von Franz Kafka." ("Putusan. Sawijining carita déning Franz Kafka.") ing buku taunan kanggo seni geguritan Arkadia. Carita "Vor dem Gesetz}}" ("Ing ngarepé Kukum") dibabar ing édisi Taun Anyar 1915 saka kalawarti minggon Yahudi Selbstwehr; carita iki dicithak bali ing taun 1919 minagka bagéan saka kompilasi Ein Landarzt (Sawijining Dhokter Désa) lan dadi bagéan roman Der Process. Carita-carita liya sing dibabar ing sawetara publikasi kalebu koran Der Jude, darbèné Max Brod, koran Prager Tagblatt, lan kalawarti Die neue Rundschau, Genius, saha Prager Presse.[99]

Buku Kafka kapisan sing dibabar, Betrachtung (Kontemplasi, utawa Méditasi), iku sawijining kompilasi saka 18 cerkak sing ditulis antara taun 1904 lan 1912. Nalika mèlu pariwisata musim panas menyang Weimar, Brod miwiti patemon antara Kafka lan Kurt Wolff;[102] Wolff banjur mbabar Betrachtung ing panerbit Rowohlt Verlag ing pungkasaning taun 1912 (nanging dicithak taun 1913).[103] Kafka ngaturaké buku iki marang Brod, "Für M.B.", lan nambahaké ing sawijining èksèmplar pribadi sing dicaosaké kancané "So wie es hier schon gedruckt ist, für meinen liebsten Max — Franz K." ("Amerga wis dicithak kaya ing kéné iki, Max sing budiman").[104]

Carita Kafka "Die Verwandlung" ("Métamorfosis") iku kapisan dicithak ing sasi Oktober 1915 ing kalawarti Die Weißen Blätter, sawijining kalawarti wulanan lan isiné sastra èksprèsionistis lan panyuntingé René Schickele.[103] Sawijning kompilasi carita liyané, Ein Landarzt (Sawijining Dhokter Désa), iku dibabar déning Kurt Wolff ing taun 1919,[103] lan diaturaké marang Bapakné Kafka.[105] Kafka banjur nyiapaké kompilasi pungkasan kanggo dicithak, Ein Hungerkünstler (Sawijining Seniman Pasa), sing dibabar ing taun 1924 sacara anumerta, ing panerbit Verlag Die Schmiede. Ing tanggal 20 April 1924, panerbit Berliner Börsen-Courier mbabar ései Kafka's ngenani Adalbert Stifter.[106]

Max Brod[besut | besut sumber]

Kafka ngwarisaké karyané, sing wis dibabar lan durung dibabar, marang kancané Max Brod mawa instruksi cetha, manawa kabèh kudu dibesmi sawisé patiné Kafka. Kafka nulis: "Max sing budiman, panyuwun pungkasanku: kabèh sing taktinggalaké ... awujud buku padinan, naskah, layang-layang (duwèkku dhéwé lan saka wong liya), skètsa, lan sapanjuré kudu diobonga tanpa diwaca.[107][108] Brod mutusaké ora nglaksanakaké panjaluké Kafka lan mbabar roman serta sawetara kompilasi antara taun 1925 lan 1935. Dhèwèké nggawa akèh dokumèn sing panggah durung dibabar ing koperé menyang Palèstina, nalika dhèwèké ngungsi rana taun 1939.[109] Yang-yangané Kafka sing pungkasan, Dora Diamant (ing tembé Diamant-Lask), uga nglirwakaké panjaluké, dhèwèké ndhelikaké 20 buku sekrip lan 35 layang. Kabèh iku banjur dibeslah déning Gestapo ing taun 1933, nanging para pakar isih nggolèki barang-barang iku.[110]

Sauntara Brod mbabar akèh-akèhé karyané Kafka sing saiki didarbèni,[111] karyané Kafka wiwit diwigatèkaké kalangan sing luwih amba lan olèh aprésiasi. Brod rumangsa kangèlan ngatur buku cathetan Kafka srana kronologis. Salah sawijining masalah iku, Kafka kerep nulis ing bagéan séjé-séjé bukuné, sok-sokan ing tengah, sok-sokan saka mburi menyang ngarep.[112][113] Brod akèh sing ngrampungaké naskah Kafka sadurungé dibabar. Contoné, Kafka ninggalaké naskah Der Process sing ora dinomeri lan sawetara bab ya durung pepak lan naskah Das Schloss malah sawetara ukara-ukara ora rampung lan isiné isih ambigu;[113] Brod banjur nata bali bab-bab, nyunting tèks lan ngowahi titik. Der Process dibabar ing taun 1925 déning panerbit Verlag Die Schmiede. Kurt Wolff banjur mbabar rong roman liyané, Das Schloss ing taun 1926 lan Amerika in taun 1927. Ing taun 1931, Brod nyunting kompilasi prosa lan cerkak minangka Beim Bau der Chinesischen Mauer ('Nalika Mbangun Témbok Tiongkok'), kalebu cerkak mawa irah-irahan sing padha. Buku iki dibabar déning panerbit Gustav Kiepenheuer Verlag. Kolèksi buku Brod biasané diarani Édisi Définitif.[114]

Édisi modèrn[besut | besut sumber]

Ing taun 1961, Malcolm Pasley bisa olèh akèh-akèhé naskah asli Kafka kanggo Kapustakan Bodleian, Universitas Oxford.[115][116] Tèks Der Process ing tembé dituku déning das Deutsche Literaturarchiv (Arsip Sastra Jerman) nalika dilélang lan saiki disinggahaké ing gedhungé ing Kutha Marbach am Neckar, Jerman.[116][117] Sawisé iku Pasley dadi kepala sawijining tim (kalebu Gerhard Neumann, Jost Schillemeit lan Jürgen Born) sing ngrékonstruksi roman-roman ing basa Jerman; S. Fischer Verlag lan mbabar bali.[118] Pasley iku panyuntingé Das Schloss, sing dibabar ing taun 1982, lan Der Process, sing dibabar ing taun 1990. Jost Schillemeit iku panyuntingé Der Verschollene (Amerika) sing dibabar ing taun 1983. Kabeh babaran anyar iki diarani "Suntingan kritis" (Critical Editions) utawa "Suntingan Fischer".[119]

Naskah-naskah sing durung dibabar[besut | besut sumber]

Nalika Brod séda ing taun 1968, dhèwèké ninggalaké naskah-naskah Kafka sing durung dibabar marang sèkrétarisé Esther Hoffe, sing ditaksir cacahé ana èwon.[120] Dhèwèké banjur nglepasaké utawa ngedol sawetara naskah, nanging akèh-akèhé ditinggalaké marang anaké wadon, Eva lan Ruth, sing ora gelem nglepasaké naskah-naskah iki. Prosès pangadilan diwiwiti ing taun 2008 antara anak-anaké iki lan Kapustakan Nasional Israèl, sing nduwé panemu manawa naskah-naskah iki darbèné bangsa Israèl nalika Brod hijrah marang Palèstina Britania ing taun 1939. Esther Hoffe ngedol naskah asli Der Process marang Arsip Sastra Jerman utawa Muséum Sastra Modèrn ing Marbach am Neckar.[72][121] Ing taun 2012 namung Eva sing isih urip.[122] Kaputusan pangadilan kulawarga ing Tel Aviv ing taun 2010 manawa naskah-naskah iki kudu dilepas, kalebu sawetara naskah sing durung ditepungi sadurungé. Nanging prang tandhing kukum ing pangadilan panggah lumaksana.[123] Kulawarga Hoffe ngeklaim manawa naskah-naskah iku darbèn kulawargané kamangka Kapustakan Nasional kandha manawa naskah iku "asèt budaya darbèné Bangsa Yahudi".[123] Kapustakan Nasional uga ngusulaké manawa Brod ngwarisaké naskah-naskah iki marang Kapustakan Nasional ing testamèné utawa layang wasiyaté. Pangadilan Kulawarga Tel Aviv mutusaké ing Oktober 2012 manawa naskah-naskah iki darbèné Kapustakan Nasional.[124] Sawisé munggah bandhing, Pangadilan Kulawarga Tel Aviv mutusaké ing 2015 manawa Eva Hoffe kudu nyerahaké kabèh naskahé marang Kapustakan Nasional Israèl, sing arep ndokok kabèh iku sajroning jaringen ing internèt.[125]

Surasa kritis[besut | besut sumber]

Kafka ing taun 1917

Sang pujangga W. H. Auden ngarani Kafka minangka "Dante saka abad kaping 20";[126] sang panulis roman Vladimir Nabokov ndokok Kafka antara para panulis wigati ing abad kaping 20.[127] Gabriel García Márquez nyathet nalika maca romané Kafka "Die Verwandlung" manawa Kafka nudhudi "yèn wong bisa nulis mawa cara liya".[128][129] Sawijining téma utama sajroning karya-karyané Kafka lan kapisan ditemokaké sajroning cerkak "Das Urteil",[130], ya iku konflik antara bapak lan anak: rasa salah sing dilebokaké marang si anak, pungkasané bisa diilangaké mawa kasangsaran lan tobat.[131][130] Téma-téma utama lan arketipe liyané uga kalebu aliénasi, kakerasan fisik lan psikologis, paraga sajroning pangumbaran nggegirisi lan transformasi mistik.[132]

Gaya Kafka wis kerep dipadhakaké marang gayané Kleist, saawal-awalé ing taun 1916, sajroning resènsi "Die Verwandlung" lan "Der Heizer" déinng Oscar Walzel ing Berliner Beiträge.[133] Sipaté karyané Kafka bisa marahi surasa sing béda-béda lan para kritikus mérang karyané ing sawetara gaya sekolah kasusastran sing béda-béda.[65] Kaum Marxis, contoné nduwé panemu sing séjé-séjé manawa nyurasani karya Kafka[59][65] Ana sing nyalahaké Kafka manawa dhèwèké muter balik réalita, kamangka uga ana sing nduwé panemu yèn Kafka iku ngritik kapitalisme.[65] Absurditas lan ora anané pangarepan sing khas ana ing karya Kafka iku dideleng minangka simbuling èksistènsialisme.[134] Sawetara buku-bukuné dipangaribawani obahan èksprèsionis, kamangka akèh-akèhé kasil karya sastrané digabungaké marang genre modernis èkspèrimèntal. Kafka uga sithik ndemok téma konflik manungsa nglawan birokrasi. William Burrows ngeklaim manawa karya sastra kaya ngono iku ndarbèni fokus marang pangudi, rasa lara, rasa ijèn lan kabutuhan marang gegayutan karo wong.[135] Wong liya, kaya Thomas Mann, nganggep karya Kafka minangka sawijining carita pasemon utawa alégor: sawijining pangumbaran métafisik kanggo nggolèki Gusti Allah.[136][137]

Miturut Gilles Deleuze lan Félix Guattari, téma aliènasi lan panguyan-uyan, senadyan pancèn ana sajroning karya Kafka, iku kabèh digedhèk-gedhèkaké déning para kritikus. Wong loro iki nduwé panemu manawa karya Kafka iku luwih ngati-ati lan subvèrsif — lan luwih mbungahaké — tinimbang ing tabet pisan. Wong loro iku uga nandhesaké manawa wong nggatèkaké pangudi para paragané sing muspra, nuduhaké carané Kafka mainaké humor, mbokmanawa dhèwèké ora mutlak ngandharaké masalahé dhéwé, nanging luwih mungkin nggambaraké kepriyé wong iku kepara nggawé masalah dhéwé. Sajroning karyané, Kafka kerep nggawé donya sing ala lan absurd.[138][139] Kafka macakaké draf-draf karyané marang kanca-kancané lan utamané nandhesaké karya gancarané sing humoristis. Sang panulis Milan Kundera nduwé panemu manawa humor suréalis Kafka iku mbokmanawa invèrsi saka para paraga ing karyané Dostoyevsky sing padha dikukum amerga salah. Ing karya Kafka, sawijining paraga kerep dikukum senadyan dhèwèké ora salah. Kundera percaya manawa ilham Kafka kanggo nulis kahanan kaya mengkéné iki asalé saka kahanan Kafka dhéwé sing lair sajroning kulawarga patriarkal lan urip sajroning nagara totalitèr.[140]

Para pakar wis nyoba ngayahi ngidèntifikasi pangaribawa latar wuri kukum Kafka lan peran kukum sajroning karya fiksiné.[141][142] Akèh surasa sing ngidèntifikasi aspèk-aspèk kukum lan légalitas iku motif wigati,[143] Kakfka nggambaraké manawa sistim kukum iku nindhes lan wong iku dikuya-kuya.[144] Biasané kukum sajroning karya Kafka iku disurasani minangka dudu wakiling sistim kukum tartamtu nanging sawijining kolèksi kakuwatan anonim lan ora bisa dimangertèni. Daya-daya kakuwatan iki ora katon déning wong-wong biasa nanging ngatur kauripané manungsa, sing dadi korban ora salah sistim iki lan ora bisa mangaribawani olèhé sistim iki tumindak.[143] Para kritikus sing nyengkuyung surasa absurdis iki, mènèhi sitat saka papan Kafka njlèntrèhaké awaké dhéwé ana ing sajroning konflik karo sawijining jagad sing absurd, kayata saka sawijining kaca ing buku padinané:

Kakurung ing antarané patang témbokku dhéwé, aku nemokaké awakku dhéwé minangka sawijining wong neneka sing dikunjara ing nagara ngamanca; ... I ndeleng kulawargaku dhéwé kata wong asing, sing padatné, tradisi lan basané ora takngertèni babar belas; ... senadyan aku ora gelem, kabèh padha meksa aku supaya mèlu ritus-ritus sing anèh; ... aku ora bisa nglawan.[145]

Nanging James Hawes nduwé panemu yèn akèh gambaran Kafka ngenani prosès kukum ing carita iku Der Process—kaya ngapaa katoné métafisik, absurd, nggumunaké lan nggegirisi, sajatiné adhedhasar dèskripsi informasi akurat ngenani prosès pidana Jerman lan Austria ing jaman iku, sing luwih inquisitoir tinimbang accusatoir.[146] Senadyan Kafka nyambut gawé ing sèktor asuransi, minangka sawijining pangacara, Kafka "sadhar banget lan ngetutaké débat-débat kukum ing jamané".[142][147] Ing sawijining publikasi awal abad kaping 21 sing nganggo tulisan-tulisan kantor Kafka minangka titik awalé, [148] Pothik Ghosh ngandharaké manawa kanthi Kafka, kukum "ora nduwé jarwa liya saliyané daya kakuwatan kanggo nguwasani lan nentokaké wong liya".[149]

Pertalan[besut | besut sumber]

Karya Franz Kafka durung ana sing dipertal ing Basa Jawa, nanging sawetara wis ana sing dipertal ing Basa Indonésia. Buku Die Verwandlung wis dipertal bola-bali. Contoné déning Isao Arief mawa irah-irahan The Metamorphosis (2010)[150] lan Herawati Desi mawa irah-irahan Metamorfosa (2000).[151] Banjur Janoary M. Wibowo mertalaké Penghakiman ing internèt.[152]

Pertalan paling awal ing basa Inggris diayahi déning Edwin and Willa Muir, sing nerjemahaké édisi kapisan Jerman Das Schloss ing taun 1930. Pertalan iki dibabar mawa irah-irahan The Castle déning panerbit Secker & Warburg ing Britania lan Alfred A. Knopf ing Amérika Sarékat[153] Sawijining édisi taun 1941, mawa pakurmatan déning Thomas Mann, nambahi popularitas Kafka ing AS ing pungkasan dasawarsa 1940-an.[154]

Ing Basa Walanda, Der Prozess dibabar minangka Het proces lan pertalané diayahi déning Alice van Nahuys (1953). Karya jangkep Kafka dipertal kanggo kapisan déning Claude Tchou ing basa Prancis (1962).

Masalah manawa mertalaké[besut | besut sumber]

Kafka kerep nrapaké sawijining ciri khas basa Jerman, sing ngidinaké basa iki nganggo ukara-ukara dawa sing kadhangkala dawané bisa sakaca. Ukara-ukara Kafka iki banjur bisa ngirim pesen sing ora diduga sadurungé titik, iki sing bakal dadi fokus lan intisarining ukara. Perkara iki déné struktur anak ukara ing basa Jerman sing ngwajibaké dunungé tembung kriya sawijining ukara kudu didokok mburi dhéwé. Konstruksi kaya mengkéné iki angèl bisa digawé ing basa liyané, upamané basa Inggris, basa Indonésia utawa basa Jawa. Dadi sang pangalihbasa sing kudu nyaosi para pamaos èfèk sing padha utawa paling ora èfèk sing mèmper karo tèks asliné.[155][156] Urutan tetembungan ing basa Jerman sing luwih flèksibel lan prabédan ing tingkat sintaksis, nggawé ukara ing basa Jerman bisa dipertal ing luwih saka siji ukara padhanan ing basa Inggris utawa basa liyané.[157]

Als/ Gregor/ Samsa/ eines/ Morgens/ aus/ unruhigen/ Träumen/ erwachte/, fand/ er/ sich/ in /seinem/ Bett/ zu /einem/ ungeheuren/ Ungeziefer/ verwandelt. (asliné)

As /Gregor/ Samsa /one /morning/ from /restless /dreams /awoke/, found/ he /himself /in /his /bed /into /an /enormous/ vermin /transformed. (pertalan tembung siji-siji ing basa Inggris)[158]

Menawa / Gregor / Samsa /sawijining /ésuk /saka /glébagan/ impèn /tangi/, nemu /dhèwèké/ awaké dhéwé/ ing /darbèné/ ambèn/ tekan/ sawijining /nggegirisi/ sremet /owah


Masalah liyané sing mèh ora bisa dipecahaké ya iku kepriyé kudu mertal sawetara tetembungan sing pancèn dipilih Kafka lan ndarbèni teges luwih saka siji. Dadi pertalan angèl digawé.[159][160] Salah sawijining conto iku ana ing ukara kapisan Die Verwandlung. Tembung Jerman Ungeziefer kerep dipertal minangka kéwan gegremetan ing basa Inggris (insect), kamangka ing basa Jerman Tengahan, Ungeziefer tegesé "kéwan sing ora resik dikurbanaké";[161] ing basa Jerman modèrn, tegesé ya sremet. Kafka ora nduwé kekarep apa-apa ngecap Gregor, paraga utama carita dadi kéwan apa, nanging Kafka namung kepéngin nggambaraké olèhé Gregor gila marang transformasi awaké dhéwé.[79][80]

Warisan[besut | besut sumber]

"kafkaesk"[besut | besut sumber]

Tulisan Kafka ngilhami tembung kafkaesk (ing basa Jerman) utawa "Kafkaesque" (ing basa Inggris), sing tegesé absurd lan medèni. Tembung iki ditrapaké kanggo nggambaraké kahanan sing ora bisa digagas mawa nalar, njlimet lan ora logis.[26][162][163][164]

Akèh film ing bioskup utawa télévisi sing dicap minangka kafkaesk, lan kerepe film iki film fiksi ngèlmiah distopis. Contoné kalebu film Patrick Bokanowski The Angel (1982), filmé Terry Gilliam Brazil (1985), lan film fiksi ngèlmiah taun 1998 sing ndarbèni gaya film noir Dark City. Film liya sing uga dianggep kafkaesk ya iku The Tenant (1976) lan Barton Fink (1991).[165] Sérial télévisi The Prisoner uga kerep dianggep kafkaesk.[166][167]

Kapustakan[besut | besut sumber]

Karya-karyané sing dibabar nalika isih sugeng[besut | besut sumber]

Galeri[besut | besut sumber]

Rujukan[besut | besut sumber]

Cathetan sikil[besut | besut sumber]

  1. ^ Corngold 1973
  2. ^ Reiner Stach: Kafka. Die frühen Jahre. Fischer, Frankfurt am Main 2014, S. 31
  3. ^ Franz Kafka, Lebensdaten, Werk, Regionaler Arbeitskreis Internet am Oberschulamt Karlsruhe
  4. ^ Peter-André Alt: Franz Kafka: Der ewige Sohn. Eine Biographie. Beck, München 2005, S. 28.
  5. ^ Crita ' Das Unglück des Junggesellen ' saka Betrachtungen
  6. ^ "Minute House in Prague". prague.cz.  Paramèter |accesdate= sing ora kawruhan dikiwakaké (disaranaké |access-date=) (pitulung)
  7. ^ Peter-André Alt: Franz Kafka: Der ewige Sohn. Eine Biographie. Beck, München 2005, S. 74.
  8. ^ Reiner Stach: Kafka. Die frühen Jahre. Fischer, Frankfurt am Main 2014, S. 97.
  9. ^ Klaus Wagenbach: Kafka Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964, S. 35f.
  10. ^ Klaus Wagenbach: Franz Kafka. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2008, S. 50f.
  11. ^ Bodo Pieroth: Das juristische Studium im literarischen Zeugnis – Franz Kafka, in: JURA – Juristische Ausbildung 1993, S. 415f (mit weiteren Angaben zu Studium und Prüfung)
  12. ^ Reiner Stach: Kafka. Die Jahre der Erkenntnis. Fischer, Frankfurt am Main 2008, ISBN 978-3-10-075119-5, S. 78 ff.
  13. ^ Reiner Stach: Kafka. Die Jahre der Entscheidungen. Fischer, Frankfurt am Main 2004, S. 66ff.
  14. ^ Stach 2005, kk. 44, 207.
  15. ^ Hawes 2008, kk. 186, 191.
  16. ^ a b European Graduate School 2012.
  17. ^ Stach 2005, k. 43.
  18. ^ Hawes 2008, k. 186.
  19. ^ a b Banville 2011.
  20. ^ Köhler 2012.
  21. ^ a b c Stach 2005, k. 1.
  22. ^ Seubert 2012.
  23. ^ Brod 1960, kk. 196–197.
  24. ^ Hawes 2008, kk. 129, 198–199.
  25. ^ Murray 2004, kk. 276–279.
  26. ^ a b Steinhauer 1983, kk. 390–408.
  27. ^ Stach 2005, kk. 379–389.
  28. ^ Brod 1960, kk. 240–242.
  29. ^ S. Fischer 2012.
  30. ^ Alt 2005, k. 303.
  31. ^ Hawes 2008, kk. 180–181.
  32. ^ Stach 2005, kk. 1, 379–389, 434–436.
  33. ^ Apel 2012, k. 28.
  34. ^ a b c d e Brod 1966, k. 389.
  35. ^ Hempel 2002.
  36. ^ Janouch 1971, kk. 14, 17.
  37. ^ a b Fichter 1987, kk. 367–377.
  38. ^ Repertory 2005.
  39. ^ Brod 1966, k. 41.
  40. ^ Brod 1966, k. 42.
  41. ^ a b c Brod 1966, k. 49.
  42. ^ Brod 1960, k. 47.
  43. ^ Brod 1966, k. 52.
  44. ^ Brod 1960, k. 14.
  45. ^ Brod 1966, k. 90.
  46. ^ Brod 1966, k. 92.
  47. ^ a b Brod 1960, k. 214.
  48. ^ Brod 1960, k. 156.
  49. ^ Pérez-Álvarez 2003, kk. 181–194.
  50. ^ Miller 1984, kk. 242–306.
  51. ^ McElroy 1985, kk. 217–232.
  52. ^ Project Gutenberg 2012.
  53. ^ Gray 1973, k. 196.
  54. ^ Brod 1960, kk. 139–140.
  55. ^ Fichter 1988, kk. 231–238.
  56. ^ Gilman 1995, back cover.
  57. ^ Brod 1960, k. 128.
  58. ^ Brod 1960, k. 86.
  59. ^ a b Lib.com 2008.
  60. ^ Bergman 1969, k. 8.
  61. ^ a b c Bruce 2007, k. 17.
  62. ^ Preece 2001, k. 131.
  63. ^ Hughes 1986, kk. 248–249.
  64. ^ Bathrick 1995, kk. 67–70.
  65. ^ a b c d Socialist Worker 2007.
  66. ^ Reiner Stach: Kafka. Die Jahre der Erkenntnis. Fischer, Frankfurt am Main 2011, S. 524.
  67. ^ Reiner Stach: Kafka. Die Jahre der Erkenntnis. Fischer, Frankfurt am Main 2011, S. 528.
  68. ^ Reiner Stach: Kafka. Die Jahre der Erkenntnis. Fischer, Frankfurt am Main 2011, S. 536.
  69. ^ Believer 2006.
  70. ^ Brod 1960, kk. 209–211.
  71. ^ Brod 1960, k. 211.
  72. ^ a b New York Times 2010.
  73. ^ Stach 2005, k. 2.
  74. ^ Murray 2004, kk. 367.
  75. ^ Furst 1992, k. 84.
  76. ^ Pawel 1985, kk. 160–163.
  77. ^ a b c Brod 1966, k. 388.
  78. ^ Brod 1966, k. 113.
  79. ^ a b Sokel 1956, kk. 203–214.
  80. ^ a b Luke 1951, kk. 232–245.
  81. ^ Dodd 1994, kk. 165–168.
  82. ^ Gray 2005, k. 131.
  83. ^ Horstkotte 2009.
  84. ^ Brod 1966114f
  85. ^ Ernst 2010.
  86. ^ Hawes 2008, kk. 159, 192.
  87. ^ Stach 2005, k. 113.
  88. ^ Brod 1960, k. 129.
  89. ^ Brod 1960, k. 113.
  90. ^ Brod 1960, kk. 128, 135, 218.
  91. ^ Koelb 2010, k. 34.
  92. ^ Sussman 1979, kk. 72–94.
  93. ^ Stach 2005, k. 79.
  94. ^ Brod 1960, k. 137.
  95. ^ Stach 2005, kk. 108–115, 147, 139, 232.
  96. ^ a b c Kakutani 1988.
  97. ^ Boyd 2004, k. 139.
  98. ^ Rastalsky 1997, k. 1.
  99. ^ a b c d e Itk 2008.
  100. ^ Brod 1966, k. 94.
  101. ^ Brod 1966, k. 61.
  102. ^ Brod 1966, k. 110.
  103. ^ a b c European Graduate School, Articles 2012.
  104. ^ Brod 1966, k. 115.
  105. ^ Leiter 1958, kk. 337–347.
  106. ^ Krolop 1994, k. 103.
  107. ^ Kafka 1988, publisher's notes.
  108. ^ McCarthy 2009.
  109. ^ Butler 2011, kk. 3–8.
  110. ^ Kafka Project SDSU 2012.
  111. ^ Contijoch 2000.
  112. ^ Kafka 2009, k. xxvii.
  113. ^ a b Diamant 2003, k. 144.
  114. ^ Classe 2000, k. 749.
  115. ^ Jewish Heritage 2012.
  116. ^ a b Kafka 1998, publisher's notes.
  117. ^ O'Neill 2004, k. 681.
  118. ^ Adler 1995.
  119. ^ Oxford Kafka Research Centre 2012.
  120. ^ Guardian 2010.
  121. ^ Buehrer 2011.
  122. ^ NPR 2012.
  123. ^ a b Lerman 2010.
  124. ^ Rudoren & Noveck 2012.
  125. ^ http://www.theguardian.com/books/2015/jul/01/rare-kafka-manuscripts-israels-national-library-court-rules The Guardian 1-7-2015, diaksès tanggal 28-10-2015
  126. ^ Bloom 2002, k. 206.
  127. ^ Durantaye 2007, kk. 315–317.
  128. ^ Kafka-Franz 2012.
  129. ^ Paris Review 2012.
  130. ^ a b Gale Research Inc. 1979, kk. 288–311.
  131. ^ Brod 1960, kk. 15–16.
  132. ^ Bossy 2001, k. 100.
  133. ^ Furst 1992, k. 83.
  134. ^ Sokel 2001, kk. 102–109.
  135. ^ Burrows 2011.
  136. ^ Panichas 2004, kk. 83–107.
  137. ^ Gray 1973, k. 3.
  138. ^ Kavanagh 1972, kk. 242–253.
  139. ^ Rahn 2011.
  140. ^ Kundera 1988, kk. 82–99.
  141. ^ Glen 2007.
  142. ^ a b Banakar 2010.
  143. ^ a b Glen 2011, kk. 47–94.
  144. ^ Hawes 2008, kk. 216–218.
  145. ^ Preece 2001, kk. 15–31.
  146. ^ Hawes 2008, kk. 212–214.
  147. ^ Ziolkowski 2003, k. 224.
  148. ^ Corngold et al. 2009, kk. xi, 169, 188, 388.
  149. ^ Ghosh 2009.
  150. ^ The Metamorphosis, Isao Arief, Jakarta : Elex Media Komputindo, 2010.
  151. ^ Metamorfosa,Herawati Desi, Yogyakarta : Yayasan Aksara Indonesia, 2000
  152. ^ http://membacakafka.blogspot.com/
  153. ^ Guardian 1930.
  154. ^ Koelb 2010, k. 69.
  155. ^ Kafka 1996, k. xi.
  156. ^ http://membacakafka.blogspot.com/search?updated-min=2007-01-01T00:00:00-08:00&updated-max=2008-01-01T00:00:00-08:00&max-results=6, diaksès tanggal 31-10-2015
  157. ^ Bloom 2003, kk. 23–26.
  158. ^ Prinsky (2002), pamérangan ditambah dhéwé
  159. ^ Lawson 1960, kk. 216–219.
  160. ^ Rhine 1989, kk. 447–458.
  161. ^ Corngold 1973, k. 10.
  162. ^ Adams 2002, kk. 140–157.
  163. ^ Aizenberg 1986, kk. 11–19.
  164. ^ Strelka 1984, kk. 434–444.
  165. ^ Palmer 2004, kk. 159–192.
  166. ^ O'Connor 1987.
  167. ^ Los Angeles Times 2009.

Bibliografi[besut | besut sumber]

  • Alt, Peter-André (2005). Franz Kafka: Der ewige Sohn. Eine Biographie (ing German). München: Verlag C.H. Beck. ISBN 978-3-406-53441-6. 
  • Bathrick, David (1995). The Powers of Speech: The Politics of Culture in the GDR. Lincoln: University of Nebraska Press. 
  • Bergman, Hugo (1969). Memories of Franz Kafka in Franz Kafka Exhibition (Catalogue) (PDF). Library: The Jewish National and University Library. 
  • Bloom, Harold (2003). Franz Kafka. Bloom's Major Short Story Writers (New York: Chelsea House Publishers). ISBN 978-0-7910-6822-9. 
  • Bloom, Harold (Spring 2011). "Franz Kafka's Zionism". Midstream (57) (2).  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Bloom, Harold (2002). Genius: A Mosaic of One Hundred Exemplary Creative Minds. New York: Warner Books. ISBN 978-0-446-52717-0. 
  • Bloom, Harold (1994). The Western Canon: The Books and School of the Ages. New York: Riverhead Books, Penguin Group. ISBN 978-1-57322-514-4. 
  • Bossy, Michel-André (2001). Artists, Writers, and Musicians: An Encyclopedia of People Who Changed the World. Westport, Connecticut: Oryx Press. ISBN 978-1-57356-154-9. 
  • Boyd, Ian R. (2004). Dogmatics Among the Ruins: German Expressionism and the Enlightenment. Bern: Peter Lang AG. ISBN 978-3-03910-147-4. 
  • Brod, Max (1960). Franz Kafka: A Biography. New York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0047-8. 
  • Brod, Max (1966). Über Franz Kafka (ing German). Hamburg: S. Fischer Verlag. 
  • Bruce, Iris (2007). Kafka and Cultural Zionism — Dates in Palestine. Madison, Wisconsin: University of Wisconsin Press. ISBN 978-0-299-22190-4. 
  • Classe, Olive (2000). Encyclopedia of Literary Translation into English, Vol. 1. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers. ISBN 978-1-884964-36-7. 
  • Contijoch, Francesc Miralles (2000). Franz Kafka (ing Spanish). Barcelona: Oceano Grupo Editorial, S.A. ISBN 978-84-494-1811-2. 
  • Corngold, Stanley (1972). Introduction to The Metamorphosis. New York: Bantam Classics. ISBN 978-0-553-21369-0. 
  • Corngold, Stanley (1973). The Commentator's Despair. Port Washington, New York: Kennikat Press. ISBN 978-0-8046-9017-1. 
  • Corngold, Stanley (2004). Lambent Traces: Franz Kafka. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11816-1. 
  • Corngold, Stanley (2009). Franz Kafka: The Office Writings. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-12680-7. 
  • Diamant, Kathi (2003). Kafka's Last Love: The Mystery of Dora Diamant. New York: Basic Books. ISBN 978-0-465-01551-1. 
  • Drucker, Peter (2002). Managing in the Next Society (2007 ed.). Oxford: Elsevier. ISBN 978-0-7506-8505-4. 
  • Engel, Manfred; Auerochs, Bernd (2010). Kafka-Handbuch. Leben – Werk – Wirkung (ing German). Metzler: Stuttgart, Weimar. ISBN 978-3-476-02167-0. 
  • Elsaesser, Thomas (2004). The Last Great American Picture Show. Amsterdam: Amsterdam University Press. ISBN 978-90-5356-493-6. 
  • Furst, Lillian R. (1992). Through the Lens of the Reader: Explorations of European Narrative. SUNY Press. ISBN 978-0-7914-0808-7. 
  • Gale Research Inc. (1979). Twentieth-Century Literary Criticism: Excerpts from Criticism of the Works of Novelists, Poets, Playwrights, Short Story Writers, & Other Creative Writers Who Died Between 1900 & 1999. Farmington Hills, Michigan: Gale Cengage Learning. ISBN 978-0-8103-0176-4. 
  • Gilman, Sander (1995). Franz Kafka, the Jewish Patient. New York: Routledge. ISBN 978-0-415-91391-1. 
  • Gilman, Sander (2005). Franz Kafka. London: Reaktion Books. ISBN 978-1-881872-64-1. 
  • Gray, Richard T. (2005). A Franz Kafka Encyclopedia. Westport, Connecticut: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-30375-3. 
  • Gray, Ronald (1973). Franz Kafka. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-20007-3. 
  • Hamalian, Leo (1974). Franz Kafka: A Collection of Criticism. New York: McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-025702-3. 
  • Hawes, James (2008). Why You Should Read Kafka Before You Waste Your Life. New York: St. Martin's Press. ISBN 978-0-312-37651-2. 
  • Janouch, Gustav (1971). Conversations with Kafka (2 ed.). New York: New Directions Books. ISBN 978-0-8112-0071-4. 
  • Kafka, Franz (1948). The Penal Colony: Stories and Short Pieces (1987 ed.). New York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-3198-4. 
  • Kafka, Franz (1954). Dearest Father. Stories and Other Writings. New York: Schocken Books. 
  • Kafka, Franz (1988). The Castle. New York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0872-6. 
  • Kafka, Franz (1996). The Metamorphosis and Other Stories. New York: Barnes & Noble. ISBN 978-1-56619-969-8. 
  • Kafka, Franz (1998). The Trial. New York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0999-0. 
  • Kafka, Franz (2009). The Trial. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-923829-3. 
  • Kahn, Lothar; Hook, Donald D. (1993). Between Two Worlds: a cultural history of German-Jewish writers. Ames, Iowa: Iowa State University Press. ISBN 978-0-8138-1233-5. 
  • Karl, Frederick R. (1991). Franz Kafka: Representative Man. Boston: Ticknor & Fields. ISBN 978-0-395-56143-0. 
  • Koelb, Clayton (2010). Kafka: A Guide for the Perplexed. Chippenham, Wiltshire: Continuum International Publishing Group. ISBN 978-0-8264-9579-2. 
  • Krolop, Kurt (1994). Kafka und Prag (ing German). Prague: Goethe-Institut. ISBN 978-3-11-014062-0. 
  • Miller, Alice (1984). Thou Shalt Not Be Aware:Society's Betrayal of the Child. New York: Farrar, Straus, Giroux. ISBN 978-0-9567982-1-3. 
  • Murray, Nicholas (2004). Kafka. New Haven, Connecticut: Yale University Press. ISBN 978-0-300-10631-2. 
  • Newmark, Peter (1991). About Translation. Wiltshire, England: Cromwell Press. ISBN 978-1-85359-117-4. 
  • Northey, Anthony (1997). Mišpoche Franze Kafky (ing Czech). Prague: Nakladatelství Primus. ISBN 978-80-85625-45-5. 
  • O'Neill, Patrick M. (2004). Great World Writers: Twentieth Century. Tarrytown, New York: Marshal Cavendish. ISBN 978-0-7614-7477-7. 
  • Pawel, Ernst (1985). The Nightmare of Reason: A Life of Franz Kafka. New York: Vintage Books. ISBN 978-0-374-52335-0. 
  • Preece, Julian (2001). The Cambridge Companion to Kafka. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-66391-5. 
  • Rothkirchen, Livia (2005). The Jews of Bohemia and Moravia: facing the Holocaust. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press. ISBN 978-0-8032-3952-4. 
  • Silverman, Al, ed. (1986). The Book of the Month: Sixty Years of Books in American Life. Boston: Little, Brown. ISBN 0-316-10119-2. 
  • Singer, Isaac Bashevis (1970). A Friend of Kafka, and Other Stories. New York: Farrar, Straus and Giroux. ISBN 978-0-374-15880-4. 
  • Sokel, Walter H. (2001). The Myth of Power and the Self: Essays on Franz Kafka. Detroit: Wayne State University Press. ISBN 978-0-8143-2608-4. 
  • Spector, Scott (2000). Prague Territories: National Conflict and Cultural Innovation in Franz Kafka's Fin de Siècle. Berkeley: University of California Press. ISBN 978-0-520-23692-9. 
  • Stach, Reiner (2005). Kafka: The Decisive Years. New York: Harcourt. ISBN 978-0-15-100752-3. 
  • Sussman, Henry (1979). Franz Kafka: Geometrician of Metaphor. Madison, Wisconsin: Coda Press. ISBN 978-0-930956-02-8. 
  • Ziolkowski, Theodore (2003). The Mirror of Justice: Literary Reflections of Legal Crisis. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11470-5. 

Jurnal

  • Adams, Jeffrey (Summer 2002). "Orson Welles's "The Trial:" Film Noir and the Kafkaesque". College Literature, Literature and the Visual Arts (West Chester, Pennsylvania) 29 (3). JSTOR 25112662.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Aizenberg, Edna (July–December 1986). "Kafkaesque Strategy and Anti-Peronist Ideology Martinez Estrada's Stories as Socially Symbolic Acts". Latin American Literary Review (Chicago) 14 (28). JSTOR 20119426. 
  • Banakar, Reza (Fall 2010). "In Search of Heimat: A Note on Franz Kafka's Concept of Law". Law and Literature (Berkeley, California) 22 (2). doi:10.2139/ssrn.1574870. SSRN 1574870.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Butler, Judith (3 March 2011). "Who Owns Kafka". London Review of Books (London) 33 (5). Dijupuk 1 August 2012. 
  • Corngold, Stanley (Fall 2011). "Kafkas Spätstil/Kafka's Late Style: Introduction". Monatshefte (Madison, Wisconsin) 103 (3). doi:10.1353/mon.2011.0069.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Dembo, Arinn (June 1996). "Twilight of the Cockroaches: Bad Mojo Evokes Kafka So Well It'll Turn Your Stomach". Computer Gaming World (New York) (143). 
  • Dodd, W. J. (1994). "Kafka and Dostoyevsky: The Shaping of Influence". Comparative Literature Studies (State College, Pennsylvania) 31 (2). JSTOR 40246931. 
  • Durantaye, Leland de la (2007). "Kafka's Reality and Nabokov's Fantasy: On Dwarves, Saints, Beetles, Symbolism and Genius" (PDF). Comparative Literature 59 (4): 315. doi:10.1215/-59-4-315. 
  • Fichter, Manfred M. (May 1987). "The Anorexia Nervosa of Franz Kafka". International Journal of Eating Disorders (Washington, D.C.: American Psychological Association) 6 (3): 367. doi:10.1002/1098-108X(198705)6:3<367::AID-EAT2260060306>3.0.CO;2-W. 
  • Fichter, Manfred M. (July 1988). "Franz Kafka's anorexia nervosa". Fortschritte der Neurologie-Psychiatrie (ing German) (Munich: Psychiatrische Klinik der Universität München) 56 (7): 231–8. doi:10.1055/s-2007-1001787. PMID 3061914. 
  • Fort, Jeff (March 2006). "The Man Who Could Not Disappear". The Believer. Dijupuk 7 August 2012. 
  • Glen, Patrick J. (2007). "The Deconstruction and Reification of Law in Franz Kafka's Before the Law and The Trial" (PDF). Southern California Interdisciplinary Law Journal (Los Angeles: University of Southern California) 17 (23). Dijupuk 3 August 2012. 
  • Glen, Patrick J. (2011). "Franz Kafka, Lawrence Joseph, and the Possibilities of Jurisprudential Literature" (PDF). Southern California Interdisciplinary Law Journal (Los Angeles: University of Southern California) 21 (47). Dijupuk 21 September 2012. 
  • Horton, Scott (19 August 2008). "In Pursuit of Kafka's Porn Cache: Six questions for James Hawes". Harper's Magazine. Dijupuk 3 August 2012. 
  • Hughes, Kenneth (Summer 1986). "Franz Kafka: An Anthology of Marxist Criticism". Monatshefte (Madison, Wisconsin) 78 (2). JSTOR 30159253.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Kavanagh, Thomas M. (Spring 1972). "Kafka's "The Trial": The Semiotics of the Absurd". Novel: A Forum on Fiction (Durham, North Carolina: Duke University Press) 5 (3). doi:10.2307/1345282. JSTOR 1345282.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Kempf, Franz R. (Summer 2005). "Franz Kafkas Sprachen: "... in einem Stockwerk des innern babylonischen Turmes. .."". Shofar: an Interdisciplinary Journal of Jewish Studies (West Lafayette, Indiana: Purdue University Press) 23 (4): 159. doi:10.1353/sho.2005.0155.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Keren, Michael (1993). "The 'Prague Circle' and the Challenge of Nationalism". History of European Ideas (Oxford: Pergamon Press) 16 (1–3): 3. doi:10.1016/S0191-6599(05)80096-8. 
  • Kundera, Milan (Winter 1988). "Kafka's World". The Wilson Quarterly (Washington, D.C.: The Woodrow Wilson International Center for Scholars) 12 (5). JSTOR 40257735.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Lawson, Richard H. (May 1960). "Ungeheueres Ungeziefer in Kafka's "Die Verwandlung"". The German Quarterly (Cherry Hill, New Jersey: American Association of Teachers of German) 33 (3). JSTOR 402242. 
  • Leiter, Louis H. (1958). "A Problem in Analysis: Franz Kafka's 'A Country Doctor'". The Journal of Aesthetics and Art Criticism (Philadelphia: American Society for Aesthetics) 16 (3). doi:10.2307/427381. 
  • Luke, F. D. (April 1951). "Kafka's "Die Verwandlung"". The Modern Language Review (Cambridge) 46 (2). doi:10.2307/3718565. JSTOR 3718565. 
  • McElroy, Bernard (Summer 1985). "The Art of Projective Thinking: Franz Kafka and the Paranoid Vision". Modern Fiction Studies (Cambridge) 31 (2): 217. doi:10.1353/mfs.0.0042.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Panichas, George A. (Spring–Fall 2004). "Kafka's Afflicted Vision: A Literary-Theological Critique". Humanitas (Bowie, Maryland: National Humanities Institute) 17 (1–2).  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Pérez-Álvarez, Marino (2003). "The Schizoid Personality of Our Time". International Journal of Psychology and Psychological Therapy (Almería, Spain) 3 (2). 
  • Rhine, Marjorie E. (Winter 1989). "Untangling Kafka's Knotty Texts: The Translator's Prerogative?". Monatshefte (Madison, Wisconsin) 81 (4). JSTOR 30166262.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Sayer, Derek (1996). "The Language of Nationality and the Nationality of Language: Prague 1780–1920 – Czech Republic History". Past and Present (Oxford) 153 (1): 164. doi:10.1093/past/153.1.164. OCLC 394557. 
  • Sandbank, Shimon (1992). "After Kafka: The Influence of Kafka's Fiction". Penn State University Press (Oxford) 29 (4). JSTOR 40246852. 
  • Sokel, Walter H. (April–May 1956). "Kafka's "Metamorphosis": Rebellion and Punishment". Monatshefte (Madison, Wisconsin) 48 (4). JSTOR 30166165.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Steinhauer, Harry (Autumn 1983). "Franz Kafka: A World Built on a Lie". The Antioch Review (Yellow Springs, Ohio) 41 (4): 390. doi:10.2307/4611280. JSTOR 4611280.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Strelka, Joseph P. (Winter 1984). "Kafkaesque Elements in Kafka's Novels and in Contemporary Narrative Prose". Comparative Literature Studies (State College, Pennsylvania) 21 (4). JSTOR 40246504.  Priksa gandra date ing: |date= (pitulung)
  • Updike, John (24 January 2005). "Subconscious Tunnels: Haruki Murakami's dreamlike new novel". The New Yorker. Dijupuk 22 September 2012. 

Koran

Sumber jroring (online)

Wewacan sabanjuré[besut | besut sumber]

  • Begley, Louis (2008). The Tremendous World I Have Inside My Head, Franz Kafka: A Biographical Essay. New York: Atlas & Co. ISBN 978-1-934633-06-9. 
  • Calasso, Roberto (2005). K. New York: Alfred A. Knopf. ISBN 978-1-4000-4189-3. 
  • Citati, Pietro (1987). Kafka. New York: Alfred A. Knopf. ISBN 978-0-394-56840-9. 
  • Coots, Steve (2002). Franz Kafka (Beginner's Guide). London: Hodder & Stoughton. ISBN 978-0-340-84648-3. 
  • Corngold, Stanley – Wagner, Benno (2011). Franz Kafka: The Ghosts in the Machine. Evanston, Illinois: Northwestern University Press. ISBN 978-0-8101-2769-2. 
  • Corngold, Stanley; Gross, Ruth V. (2011). Kafka for the Twenty-First Century. New York: Camden House. ISBN 978-1-57113-482-0. 
  • Czech, Danuta (1992). Kalendarz wydarzeń w KL Auschwitz (ing Polish). Oświęcim: Wydawn. 
  • Deleuze, Gilles; Guattari, Félix (1986). Kafka: Toward a Minor Literature (Theory and History of Literature, Vol 30). Minneapolis: University of Minnesota Press. ISBN 978-0-8166-1515-5. 
  • Engel, Manfred; Robertson, Ritchie (2010). Kafka und die kleine Prosa der Moderne / Kafka and Short Modernist Prose. Oxford Kafka Studies I (ing German and English) (Königshausen & Neumann: Würzburg). ISBN 978-3-8260-4029-0. 
  • Engel, Manfred; Robertson, Ritchie (2012). Kafka, Prag und der Erste Weltkrieg / Kafka, Prague and the First World War. Oxford Kafka Studies II (ing German and English) (Königshausen & Neumann: Würzburg). ISBN 978-3-8260-4849-4. 
  • Engel, Manfred; Robertson, Ritchie (2014). Kafka und die Religion in der Moderne / Kafka, Religion, and Modernity. Oxford Kafka Studies III (ing German and English) (Königshausen & Neumann: Würzburg). ISBN 978-3-8260-5451-8. 
  • Glatzer, Nahum Norbert (1986). The Loves of Franz Kafka. New York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-4001-6. 
  • Gray, Ronald (1962). Kafka: A Collection of Critical Essays. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. ISBN 1-199-77830-3. 
  • Greenberg, Martin (1968). The Terror of Art: Kafka and Modern Literature. New York: Basic Books. ISBN 978-0-465-08415-9. 
  • Hayman, Ronald (2001). K, a Biography of Kafka. London: Phoenix Press. ISBN 978-1-84212-415-4. 
  • Heller, Paul (1989). Franz Kafka: Wissenschaft und Wissenschaftskritik (ing German). Tübingen: Stauffenburg. ISBN 978-3-923721-40-5. 
  • Kafka, Franz; Brod, Max (1988). The Diaries, 1910–1923. New York: Schocken Books. ISBN 0-8052-0906-9. 
  • Kopić, Mario (1995). "Franz Kafka and Nationalism". Erewhon. An International Quarterly (Amsterdam: EX-YU PEN Amsterdam) 2 (2). JSTOR 13813064. 
  • Lundberg, Phillip (2011). Essential Kafka, Rendezvous with Otherness / 9 Stories & 3 novel excerpts. Authorhouse. ISBN 978-1-4389-9021-7. 
  • Major, Michael (2011). Kafka ... for our time. San Diego, CA: Harcourt Publishing. ISBN 978-0-9567982-1-3. 
  • Suchoff, David (2012). Kafka's Jewish Languages: the Hidden Openness of Tradition. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0-8122-4371-0. 
  • Thiher, Allen (2012). Franz Kafka: A Study of the Short Fiction. Twayne's Studies in Short Fiction, No. 12 (Philadelphia: University of Pennsylvania Press). ISBN 978-0-8057-8323-0. 

Jurnal

Sumber artikel punika saking kaca situs web: "https://jv.wikipedia.org/w/index.php?title=Franz_Kafka&oldid=1107341"