Glossolalia
|
|
Artikel punika pinuju ngalami éwah-éwahan ageng ngantos 28 Pebruari 2013 Kanggé nyegah konflik panyuntingan, nyuwun tulung supados boten nyunting artikel punika nalika pesen punika taksih wonten. Kaca punika pungkasan dipunsunting déning Legobot (Kontrib • Log) 98 dinten 1231 menit kapungkur. |
|
Artikel pelatihan Papat Limpad 2012 punika perlu dipunrapèkaken supados miturut dhumateng standhar Wikipédia |
Glossolalia, utawi Basa Lidah, asalipun saking tèmbung Yunani "γλώσσα" (glossa), "lidah" lan "λαλώ" (lalô), "berbicara".
Glossolalia inggih punika suatu ucapan utawi ungkapan, ingkang pangèrtosanipun gumantung ing si pamirèng lan kontèksipun, sagèd dados basa asing (xenoglossia),sagèd dados suku-suku tèmbung ingkang katingal mbotèn mènawi, utawi dados basa mistis ingkang mbotèn dipuntèpang ing pundhi ucapan utawi ungkapan punika biasanipun muncul minangka bagian saking pnèyèmbahan religius (glossolalia religius).
Bab lan Paragraf |
Glossolalia ing tradisi Kristen[sunting]
Glossolalia kaserat ing Kitab Injil Kristiani lan dipunpraktikakèn dèning pintèn-pintèn denominasi Kristen lan kaum Kristen kontemporer. Ananging mèkatèn, konsèp-konsèp glossolalia utawi basa Roh minangka "basa-ingkang-dipunilhami-Allah" utawi basa Roh mingka "praktik Kristiani ingkang relevan utawi sah" dereng katampi sècara universal. Ing Indonesia, tembung glossolalia dipuntemuaken ing Alkitab dados "basa roh". Menawi mekaten, asring ugi dipunsebat "Bahasa Lidah" utawi "wicanten ing lidah asing".
Ing Perjanjian enggal[sunting]
Ing Perjanjian Baru, kitab Kisah Para Rasulnyariosaken prastawa "Pentakosta", ing pundhi kemawon "lidah-lidah api" ngantos ing para tiyang pitados lan dipunlajengaken secara ajaib menika wiwit wicanten kaliyan basa-basa sanes. Kitab Kisah Para Rasul (2:1) nggambaraken fenomena "penerjemahan mujizat", ing pundhi Para Rasul nembe wicanten, tiyang-tiyang saking belahan donya ing hadir mireng menika wicanten ing basa piyambak. Ing sanes pihak, pinten-pinten pengulas ngajaraken menawi kasus Biblikal punika tuladha saking xenoglossia religius, inggih punika wicanten secara ajaib ing basa-basa asing ingkang mboten ditepang kaliyan tiyang wicanten ingkang piyambakipun. Pinten-pinten lagu himne Ortodoks ngenai Dinten Raya Pentakosta, ingkang mengeti prastawa ing Kisah Para Rasul punika, nggambaraken hal punika dados pembalikan saking kedadosan Menara Babel (Kejadian 11). Kaliyan tembung sanes, basa umat manungsa ingkang dipunkacaubalauaken ing prastawa Menara Babel dipunreunifikasiaken ing prastawa Pentakosta, ingkang ngasilaken penyebaran Injil kangge tiyang-tiyang ingkang nembe wonten ing Yerusalem saking pinten-pinten negara. Ing bagian sanes Perjanjian Baru versi terjemahan King James (King James Version, KJV, terjemahan tahun 1611 Masehi, atas penugasan Raja James I saking Inggris), wonten tembung "unknown tongue" ("lidah asing") ing 1 Korintus 14:2. Saking asil penelitian sarjana Alkitab, lajeng tembung "unknown" ("asing") punika dipunserat kaliyan huruf miring (italics), ingkang nitiki menawi tembung kasebut menika mboten wonten ing manuskrip aslinipun ing Basa Yunani. Para penerjemah KJV mlebetaken tembung "lidah asing" punika ing asil terjemahannya. Ing Alkitab Terjemahan Enggal (LAI), tembung-tembung punika dipunterjemahaken dados "basa roh" (kaliyan "roh" huruf alit).
Basa Lidah ing Sejarah Gereja[sunting]
Aliran Pentakosa abad kaping kalih dasa mboten aliran ingkang kawiwitan "berbahasa lidah" ngantos Sejarah Gereja. Pendahulu-pendahulu ing abad-abad era Kristen, ing antawisipun inggih puniks:
- 150M - Justin Martyr nyinggung ngenai basa lidah ing sebuah dialog kaliyan Trypho, "Jika Anda purun mbuktiaken babagan Roh Allah ingkang sami kaliyan jemaat Anda lan membiarkan Anda kangge rawuh dateng ing kami, datanglah ke dalam jemaat-jemaat kami, lan menawi badhe nemuakae kangge engusir setan-setan, nyembuhaken ingkag nembe gerah, lan mireng piyambakipun wicanten ing basa lidah lan bernubuat."
- Sakderengipun 200M - Iranaeus ing risalatipun "Against Heresies" ("Melawan Bidah/Ajaran Sesat") menuliskan mengenai mereka "yang melalui Roh berbicara dalam segala macam basa."[1]
- Sawetawis 200M - Tertulianus nyinggung babagan "interpretasi basa roh" minangka "tanda".[2]
Cathetan Suku[sunting]
Pranala Njaba[sunting]
- (id) Pentakosta dan Glossolalia
- (en) Glossolalia, an online book by Rene Noorbergen
- (en) A Skeptic's Perspective The Skeptic's Dictionary on Glossolalia
- (en) Glossolalia as Foreign Language by D. William Faupel
- (en) UbuWeb Ethnopoetics: Glossolalia
- (en) Bible411.com on Glossolalia (a skeptical critique from the point of view of the Bible Students of New Brunswick)
- (en) Andrei Bely's Glossalolia {sic} with an English translation
- (en) Tongues Have Ceased Christian site with a sceptical view