Parembugan:Mamalia

Konten halaman tidak didukung dalam bahasa lain.
Saka Wikipédia Jawa, bauwarna mardika basa Jawa

Betina bisa ora diterjemahaké dadi 'babon'? Meursault2004ngobrol 08:51, 25 Februari 2008 (UTC)

Tembung ‘babon’ kok katoné luwih ngrujuk mbokné kéwan, contoné babon pitik=mbokné pitik. Padahal betina lan jantan iku ngrujuk jinis kelamin kéwan iku, mbuh isih cilik, diwasa utawa tuwa. Betina iku wadon, jantan iku lanang, rak iya ta? Nanging kok dadi ora ana bédané karo manungsa ya? Déné manungsa dhéwé rak pancèn uga klebu mamalia ta? Beciké piye? Tracy 01:10, 14 April 2008 (UTC)

Miturut Poerwodarminto: Babon kuwi pitik wadon sing wis ngendhog utawa kéwan liyané sing wis manak. (Dadi senadyan pitik nèk durung ngendhog ya ora bisa diarani babon.) Miturut kamus cilik "Kamus Indonesia-Daerah" ana lema:

  • betina = wadon, wédok
  • perempuan = wadon, putri

Minangka pambandhing, ing cara Inggris ya nganggo istilah female tumraping kéwan, ora béda karo manungsa. Dadi manawa sing rada mèmper nganggo tembung wadon, (pocapané ya rada mèmper karo babon).Pras 06:33, 14 April 2008 (UTC)

Matur nuwun. Aku soalé ngertiné ing basa Jawa Kuna, biasané diarani jalu istri. Nanging mosok kéwan kok diarani èstri ing basa Jawa Anyar ... Meursault2004ngobrol 16:33, 14 April 2008 (UTC)